சொற்றொடர் புத்தகம்

ta சமையல் அறையில்   »   he ‫במטבח‬

19 [பத்தொன்பது]

சமையல் அறையில்

சமையல் அறையில்

‫19 [תשע עשרה]‬

19 [tsha essreh]

‫במטבח‬

[bamitbax]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஹீப்ரு ஒலி மேலும்
உன்னுடைய சமையல் அறை புதியதா? ‫-ש-לך ------ד--‬ ‫יש לך מטבח חדש?‬ ‫-ש ל- מ-ב- ח-ש-‬ ----------------- ‫יש לך מטבח חדש?‬ 0
ye-h-lek-- --tb-- xad---? yesh lekha mitbax xadash? y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-? ------------------------- yesh lekha mitbax xadash?
நீ இன்று என்ன சமைக்க விரும்புகிறாய்? ‫מה ---ה /-י-ל--- ה--ם?‬ ‫מה תרצה / י לבשל היום?‬ ‫-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?- ------------------------ ‫מה תרצה / י לבשל היום?‬ 0
m-- -irt---/t-r--- -e--s-e- -ay-m? mah tirtseh/tirtsi levashel hayom? m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m- ---------------------------------- mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
நீ மின்சார அடுப்பில் சமைக்கிறாயா அல்லது வாயு அடுப்பிலா? ‫-ת-/ ה----- - - ע- כי-ה------- או-ע--כי-ת-גז?‬ ‫את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?‬ ‫-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?- ----------------------------------------------- ‫את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?‬ 0
ata---t-m-vas--l----ash---- a--ki--- xa-hmali- --a--k-ra- gaz? atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz? a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z- -------------------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
நான் வெங்காயம் நறுக்கவா? ‫ש-ח-ו- -- הבצל-‬ ‫שאחתוך את הבצל?‬ ‫-א-ת-ך א- ה-צ-?- ----------------- ‫שאחתוך את הבצל?‬ 0
s-e--xtok--et----a-s--? she'axtokh et habatsal? s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-? ----------------------- she'axtokh et habatsal?
நான் உருளைக்கிழங்கைத் தோல் உரிக்கவா? ‫--ק---את ת-ו-- -א---?‬ ‫שאקלף את תפוחי האדמה?‬ ‫-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-‬ ----------------------- ‫שאקלף את תפוחי האדמה?‬ 0
sh-'aq-l-f -t -apu--y -a-ad--a-? she'aqalef et tapuxey ha'adamah? s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h- -------------------------------- she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
நான் சாலடை அலம்பவா? ‫ש-שט------הי----?‬ ‫שאשטוף את הירקות?‬ ‫-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?- ------------------- ‫שאשטוף את הירקות?‬ 0
sh-'eshtof et--a---a--t? she'eshtof et hayeraqot? s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t- ------------------------ she'eshtof et hayeraqot?
கண்ணாடி டம்ப்ளரெல்லாம் எங்கே இருக்கின்றன? ‫ה----הכ-ס--?‬ ‫היכן הכוסות?‬ ‫-י-ן ה-ו-ו-?- -------------- ‫היכן הכוסות?‬ 0
hey-han hak--o-? heykhan hakosot? h-y-h-n h-k-s-t- ---------------- heykhan hakosot?
பாத்திரங்கள் எல்லாம் எங்கே இருக்கின்றன? ‫-יכן -לי השו--ן?‬ ‫היכן כלי השולחן?‬ ‫-י-ן כ-י ה-ו-ח-?- ------------------ ‫היכן כלי השולחן?‬ 0
h----an -ley--as-ul---? heykhan kley hashulxan? h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n- ----------------------- heykhan kley hashulxan?
கரண்டி வகையறாக்கள் எங்கே இருக்கின்றன? ‫ה--- -ס--ם?‬ ‫היכן הסכום?‬ ‫-י-ן ה-כ-ם-‬ ------------- ‫היכן הסכום?‬ 0
h--k--- h--ak-m? heykhan hasakum? h-y-h-n h-s-k-m- ---------------- heykhan hasakum?
உன்னிடம் டின் மூடி திறப்பான் இருக்கிறதா? ‫---לך -ות-ן?‬ ‫יש לך פותחן?‬ ‫-ש ל- פ-ת-ן-‬ -------------- ‫יש לך פותחן?‬ 0
yes- lek-a/la---potx--? yesh lekha/lakh potxan? y-s- l-k-a-l-k- p-t-a-? ----------------------- yesh lekha/lakh potxan?
உன்னிடம் புட்டி திறப்பான் இருக்கிறதா? ‫יש-לך -ו----בקבו-ים-‬ ‫יש לך פותחן בקבוקים?‬ ‫-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-‬ ---------------------- ‫יש לך פותחן בקבוקים?‬ 0
y--h--ekh---a-h --t-an b-q--qi-? yesh lekha/lakh potxan baqbuqim? y-s- l-k-a-l-k- p-t-a- b-q-u-i-? -------------------------------- yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
உன்னிடம் கார்க்திருகி இருக்கிறதா? ‫יש--ך------פקקי-?‬ ‫יש לך חולץ פקקים?‬ ‫-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-‬ ------------------- ‫יש לך חולץ פקקים?‬ 0
yesh-le---/-akh -olets p-a--m? yesh lekha/lakh xolets pqaqim? y-s- l-k-a-l-k- x-l-t- p-a-i-? ------------------------------ yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
நீ இந்த சட்டியிலா சூப் செய்துகொண்டிருக்கிறாய்? ‫את-/ - מ-ש--/-ת-----מ-- ב--- הז--‬ ‫את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?‬ ‫-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-‬ ----------------------------------- ‫את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?‬ 0
a-ah/-- -eva-h-l--evas---e---t ha-ar-q-ba--r-ha-e-? atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh? a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t e- h-m-r-q b-s-r h-z-h- --------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
நீ இந்த சட்டியிலா மீன் வறுத்துக்கொண்டிருக்கிறாய்? ‫את-/-ה מ--ן /-- א--הדג ב-חבת ----‬ ‫את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?‬ ‫-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-‬ ----------------------------------- ‫את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?‬ 0
a-ah--- -e---en----ag--e- e--ha-----am-xva----zu? atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu? a-a-/-t m-t-g-n-m-t-g-n-t e- h-d-g b-m-x-a- h-z-? ------------------------------------------------- atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
நீ இந்த வாட்டும் சட்டியிலா காய்களை க்ரில் செய்துகொண்டிருக்கிறாய்? ‫-ת - ה צ-ל- -ת------ת--ל ה-ריל --ה?‬ ‫את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?‬ ‫-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-‬ ------------------------------------- ‫את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?‬ 0
at--/a- ts--e--t-o-ah -- ---e-aqot a---agr-l-h---h? atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh? a-a-/-t t-o-e-/-s-l-h e- h-y-r-q-t a- h-g-i- h-z-h- --------------------------------------------------- atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
நான் மேஜையை உணவிற்கு தயார் செய்கிறேன். ‫אני---רך-/ ת -ת-ה-ו-ח-.‬ ‫אני עורך / ת את השולחן.‬ ‫-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.- ------------------------- ‫אני עורך / ת את השולחן.‬ 0
ani-or-kh--rekhe- et----hu----. ani orekh/orekhet et hashulxan. a-i o-e-h-o-e-h-t e- h-s-u-x-n- ------------------------------- ani orekh/orekhet et hashulxan.
இதோ இஙகு சாப்பிடுவதற்கு கத்தி, முள்கத்தி மற்றும் ஸ்பூன்கள் உள்ளன. ‫-לה ה-----ם- ה-ז-ג-ת--ה-פות-‬ ‫אלה הסכינים, המזלגות והכפות.‬ ‫-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.- ------------------------------ ‫אלה הסכינים, המזלגות והכפות.‬ 0
e--h-ha--kin--, h--a---g----'-aka-o-. eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot. e-e- h-s-k-n-m- h-m-z-e-o- w-h-k-p-t- ------------------------------------- eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
இதோ இஙகு டம்ப்ளர்கள்,தட்டுக்கள் மற்றும் கைத்துண்டுகள் உள்ளன. ‫אל----ו-ו-, -צלח---והמפ-ו-.‬ ‫אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.‬ ‫-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-‬ ----------------------------- ‫אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.‬ 0
e--h--a--so-- -at---axo--w-ha-a----. eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot. e-e- h-k-s-t- h-t-a-a-o- w-h-m-p-o-. ------------------------------------ eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -