சொற்றொடர் புத்தகம்

ta இணைப்புச் சொற்கள் 1   »   he ‫מילות חיבור 1‬

94 [தொண்ணூற்று நான்கு]

இணைப்புச் சொற்கள் 1

இணைப்புச் சொற்கள் 1

‫94 [תשעים וארבע]‬

94 [tish\'im w\'arba]

‫מילות חיבור 1‬

[milot xibur 1]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஹீப்ரு ஒலி மேலும்
மழை நிற்கும் வரை காத்திரு. ‫חכה --י ----יפ-יק ל-דת-ג--.‬ ‫חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.‬ ‫-כ- / י ע- ש-פ-י- ל-ד- ג-ם-‬ ----------------------------- ‫חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.‬ 0
xa-e--x--i ad sh-e-s-q la----t-ge-h--. xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem. x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-. -------------------------------------- xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
நான் முடிக்கும் வரை காத்திரு. ‫ח---- - -----ס--ם-‬ ‫חכה / י עד שאסיים.‬ ‫-כ- / י ע- ש-ס-י-.- -------------------- ‫חכה / י עד שאסיים.‬ 0
x-k---x-ki-a- --e'a-ayem. xakeh/xaki ad she'asayem. x-k-h-x-k- a- s-e-a-a-e-. ------------------------- xakeh/xaki ad she'asayem.
அவன் திரும்பி வரும் வரை காத்திரு. ‫ח---- ---ד--הוא-י-זור-‬ ‫חכה / י עד שהוא יחזור.‬ ‫-כ- / י ע- ש-ו- י-ז-ר-‬ ------------------------ ‫חכה / י עד שהוא יחזור.‬ 0
x-k--/-a-- ad -hehu--a-----. xakeh/xaki ad shehu yaxazor. x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r- ---------------------------- xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
என் தலைமுடி உலரும் வரை நான் காத்திருக்கிறேன். ‫אני-מ---ן - - ש-שיע--ש-- -ת--בש.‬ ‫אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.‬ ‫-נ- מ-ת-ן / ה ש-ש-ע- ש-י י-י-ב-.- ---------------------------------- ‫אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.‬ 0
an--mam--n/m------h---e-as--y-a- s-e------abes-. ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh. a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-s-y-a- s-e-i i-y-b-s-. ------------------------------------------------ ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
திரைப்படம் முடியும் வரை நான் காத்திருக்கிறேன். ‫-נ--ממת-- --- ש---ט ----ים.‬ ‫אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.‬ ‫-נ- מ-ת-ן / ה ש-ס-ט י-ת-י-.- ----------------------------- ‫אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.‬ 0
ani -amti--ma---n-h -he-a--ret is---e-. ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem. a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m- --------------------------------------- ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
போக்குவரத்து விளக்கு பச்சையாகும் வரை நான் காத்திருக்கிறேன். ‫--י --ת-- --ה ש-רמז-ר יתח-- לי-וק-‬ ‫אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.‬ ‫-נ- מ-ת-ן / ה ש-ר-ז-ר י-ח-ף ל-ר-ק-‬ ------------------------------------ ‫אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.‬ 0
a-- -------m-m-in--------ra-z-- i-x-lef-----roq. ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq. a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q- ------------------------------------------------ ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
நீ எப்பொழுது விடுமுறையில் செல்கிறாய்? ‫מתי א--/ ה----- --ת-ל---ש-?‬ ‫מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?‬ ‫-ת- א- / ה נ-ס- / ת ל-ו-ש-?- ----------------------------- ‫מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?‬ 0
mat-y-at--/-t -----a/nos---t l-x-f-h-h? matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah? m-t-y a-a-/-t n-s-'-/-o-a-a- l-x-f-h-h- --------------------------------------- matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
கோடை விடுமுறைக்கு முன்னதாகவா? ‫--ד----- תח--ת ח---ת ----?‬ ‫עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?‬ ‫-ו- ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-?- ---------------------------- ‫עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?‬ 0
o- -ifn----x-la---ufs-at haq-i--? od lifney txilat xufshat haqaits? o- l-f-e- t-i-a- x-f-h-t h-q-i-s- --------------------------------- od lifney txilat xufshat haqaits?
ஆம். கோடை விடுமுறை ஆரம்பமாவதற்கு முன்னர். ‫כן,-א-יל---פ-- --י-- חו-ש--ה-יץ-‬ ‫כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.‬ ‫-ן- א-י-ו ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-.- ---------------------------------- ‫כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.‬ 0
k--- af----l-f-e- txi-at-x---h-t-h--ai-s. ken, afilu lifney txilat xufshat haqaits. k-n- a-i-u l-f-e- t-i-a- x-f-h-t h-q-i-s- ----------------------------------------- ken, afilu lifney txilat xufshat haqaits.
குளிர் காலம் ஆரம்பமாகும் முன்னர் கூரையை சரிசெய். ‫תק- --י-א- --- ל--י ---לת--ח--ף-‬ ‫תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.‬ ‫-ק- / י א- ה-ג ל-נ- ת-י-ת ה-ו-ף-‬ ---------------------------------- ‫תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.‬ 0
taqen-taq-i-e--hag----i-ne--t---at h---re-. taqen/taqni et hagag lifney txilat haxoref. t-q-n-t-q-i e- h-g-g l-f-e- t-i-a- h-x-r-f- ------------------------------------------- taqen/taqni et hagag lifney txilat haxoref.
மேஜையில் உட்காரும் முன்னே கை கழுவிக் கொள். ‫ש-וף -----י--ד-ים-ל-נ- שת---/ י --ו-ח-.‬ ‫שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.‬ ‫-ט-ף / ש-פ- י-י-ם ל-נ- ש-ש- / י ל-ו-ח-.- ----------------------------------------- ‫שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.‬ 0
s--of/-hit-i y-d--m l--n-- -heta--e-/-het--hvi -a--ul-a-. shtof/shitfi yedaym lifney shetashev/sheteshvi lashulxan. s-t-f-s-i-f- y-d-y- l-f-e- s-e-a-h-v-s-e-e-h-i l-s-u-x-n- --------------------------------------------------------- shtof/shitfi yedaym lifney shetashev/sheteshvi lashulxan.
வெளியே போகுமுன் ஜன்னலை மூடிவிடு. ‫סג-ר - ---י -ת-החלון-ל--- ---א-/ --‬ ‫סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.‬ ‫-ג-ר / ס-ר- א- ה-ל-ן ל-נ- ש-צ- / י-‬ ------------------------------------- ‫סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.‬ 0
s'g-r/--g-i ---ha----- l-f--y --e--t-e---etet--. s'gor/sigri et haxalon lifney shetatse/shetetsi. s-g-r-s-g-i e- h-x-l-n l-f-e- s-e-a-s-/-h-t-t-i- ------------------------------------------------ s'gor/sigri et haxalon lifney shetatse/shetetsi.
நீ எப்பொழுது வீட்டிற்கு வருகிறாய்? ‫מ-- תח--- /----ר--הב-תה?‬ ‫מתי תחזור / תחזרי הביתה?‬ ‫-ת- ת-ז-ר / ת-ז-י ה-י-ה-‬ -------------------------- ‫מתי תחזור / תחזרי הביתה?‬ 0
mat-y--ax-z-r--axa-------b-yt--? matay taxazor/taxazeri habaytah? m-t-y t-x-z-r-t-x-z-r- h-b-y-a-? -------------------------------- matay taxazor/taxazeri habaytah?
வகுப்பு முடிந்த பிறகா? ‫--ר- ---עור?‬ ‫אחרי השיעור?‬ ‫-ח-י ה-י-ו-?- -------------- ‫אחרי השיעור?‬ 0
axar------h-'u-? axarey hashi'ur? a-a-e- h-s-i-u-? ---------------- axarey hashi'ur?
ஆம். வகுப்பு முடிந்த பிறகு. ‫-ן--ל-ח- תו--השיעור.‬ ‫כן, לאחר תום השיעור.‬ ‫-ן- ל-ח- ת-ם ה-י-ו-.- ---------------------- ‫כן, לאחר תום השיעור.‬ 0
k--- le'ax-r tom-h---i'u-. ken, le'axar tom hashi'ur. k-n- l-'-x-r t-m h-s-i-u-. -------------------------- ken, le'axar tom hashi'ur.
அவனது விபத்துக்குப் பின்னர்,அவனால் மேற்கொண்டு வேலை செய்ய இயலவில்லை. ‫---- ה-אונה-הו---א-י-ול היה--ותר ל--וד.‬ ‫אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.‬ ‫-ח-י ה-א-נ- ה-א ל- י-ו- ה-ה י-ת- ל-ב-ד-‬ ----------------------------------------- ‫אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.‬ 0
ax-rey -a-e'un-h-hu -- y-khol-----h--ote- --'a-o-. axarey hate'unah hu lo yakhol hayah yoter la'avod. a-a-e- h-t-'-n-h h- l- y-k-o- h-y-h y-t-r l-'-v-d- -------------------------------------------------- axarey hate'unah hu lo yakhol hayah yoter la'avod.
வேலையை இழந்த பின்னர் அவன் அமெரிக்கா சென்றான். ‫אח-י---ו--פ-----ה----ה --א-עז---אמר--ה-‬ ‫אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.‬ ‫-ח-י ש-ו- פ-ט- מ-ע-ו-ה ה-א ע-ב ל-מ-י-ה-‬ ----------------------------------------- ‫אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.‬ 0
ax---- -h-hu---tar--eh----o-ah ---aza- -e-am-----h. axarey sh'hu putar meha'avodah hu azav le'ameriqah. a-a-e- s-'-u p-t-r m-h-'-v-d-h h- a-a- l-'-m-r-q-h- --------------------------------------------------- axarey sh'hu putar meha'avodah hu azav le'ameriqah.
அமெரிக்கா சென்றபிறகு அவன் செல்வந்தன் ஆனான். ‫א-רי-ש--א -בר-לא-ר-קה---- -תעשר-‬ ‫אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.‬ ‫-ח-י ש-ו- ע-ר ל-מ-י-ה ה-א ה-ע-ר-‬ ---------------------------------- ‫אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.‬ 0
a-ar-y --'h----a- ----m---qah-hu --t-a----. axarey sh'hu avar le'ameriqah hu hit'asher. a-a-e- s-'-u a-a- l-'-m-r-q-h h- h-t-a-h-r- ------------------------------------------- axarey sh'hu avar le'ameriqah hu hit'asher.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -