சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உரையாடல் 3   »   pl Mini-rozmówki 3

22 [இருபத்தி இரண்டு]

உரையாடல் 3

உரையாடல் 3

22 [dwadzieścia dwa]

Mini-rozmówki 3

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் போலிஷ் ஒலி மேலும்
நீங்கள் புகை பிடிப்பீர்களா? P----p-n - ---i? Pali pan / pani? P-l- p-n / p-n-? ---------------- Pali pan / pani? 0
முன்னே புகை பிடித்துக்கொண்டு இருந்தேன். K-ed---p---łem / ---i--m. Kiedyś paliłem / paliłam. K-e-y- p-l-ł-m / p-l-ł-m- ------------------------- Kiedyś paliłem / paliłam. 0
ஆனால் இப்பொழுது பிடிப்பதில்லை. Al- teraz j-ż --e palę. Ale teraz już nie palę. A-e t-r-z j-ż n-e p-l-. ----------------------- Ale teraz już nie palę. 0
நான் புகை பிடித்தால் உங்களுக்கு தொல்லையாக இருக்குமா? P-z----a--- p-n----p-n-,--e p--ę? Przeszkadza panu / pani, że palę? P-z-s-k-d-a p-n- / p-n-, ż- p-l-? --------------------------------- Przeszkadza panu / pani, że palę? 0
இல்லை, இல்லவே இல்லை. Nie,-ab----tn-e ---. Nie, absolutnie nie. N-e- a-s-l-t-i- n-e- -------------------- Nie, absolutnie nie. 0
அதனால் எனக்கு தொந்திரவு இல்லை. Nie--r--s-ka--a---. Nie przeszkadza mi. N-e p-z-s-k-d-a m-. ------------------- Nie przeszkadza mi. 0
நீங்கள் ஏதாவது குடிக்கிறீர்களா? Nap--e--i--p---- ------zeg-ś ? Napije się pan / pani czegoś ? N-p-j- s-ę p-n / p-n- c-e-o- ? ------------------------------ Napije się pan / pani czegoś ? 0
ஒரு ப்ரான்டி? K----ku? Koniaku? K-n-a-u- -------- Koniaku? 0
இல்லை,இருந்தால் ஒரு பியர். N--,--o-- -i-o. Nie, wolę piwo. N-e- w-l- p-w-. --------------- Nie, wolę piwo. 0
நீங்கள் நிறைய பயணம் செய்வீர்களா? Duż- -a- - pani-po--ó-u--? Dużo pan / pani podróżuje? D-ż- p-n / p-n- p-d-ó-u-e- -------------------------- Dużo pan / pani podróżuje? 0
ஆமாம்,அதிகம் தொழில் முறையில் தான். Ta-- p--ew-żn-- -- ---po-ró-e służ-ow-. Tak, przeważnie są to podróże służbowe. T-k- p-z-w-ż-i- s- t- p-d-ó-e s-u-b-w-. --------------------------------------- Tak, przeważnie są to podróże służbowe. 0
ஆனால் இப்பொழுது நாங்கள் விடுமுறையில் இருக்கிறோம். Al- te-az j-steś-- t---- u--o---. Ale teraz jesteśmy tu na urlopie. A-e t-r-z j-s-e-m- t- n- u-l-p-e- --------------------------------- Ale teraz jesteśmy tu na urlopie. 0
மிகவும் சூடாக இருக்கிறது! Co-za----ł! Co za upał! C- z- u-a-! ----------- Co za upał! 0
ஆம்.இன்று மிகவும் சூடாக இருக்கிறது. Ta-,-dz-siaj-je-t -ze-z-wiści- -o----. Tak, dzisiaj jest rzeczywiście gorąco. T-k- d-i-i-j j-s- r-e-z-w-ś-i- g-r-c-. -------------------------------------- Tak, dzisiaj jest rzeczywiście gorąco. 0
பால்கனிக்கு செல்வோம் வாருங்கள். W-----y-------kon. Wyjdźmy na balkon. W-j-ź-y n- b-l-o-. ------------------ Wyjdźmy na balkon. 0
நாளை இங்கு ஒரு விருந்து இருக்கிறது. J--ro ---zie--- p-zyję---. Jutro będzie tu przyjęcie. J-t-o b-d-i- t- p-z-j-c-e- -------------------------- Jutro będzie tu przyjęcie. 0
நீங்களும் வரப்போகிறீர்களா? C-- pa--/ --ni -e- --z--dz-e? / --y pań-tw- te- p---j--? Czy pan / pani też przyjdzie? / Czy państwo też przyjdą? C-y p-n / p-n- t-ż p-z-j-z-e- / C-y p-ń-t-o t-ż p-z-j-ą- -------------------------------------------------------- Czy pan / pani też przyjdzie? / Czy państwo też przyjdą? 0
ஆம்.எங்களையும் அழைத்திருக்கிறார்கள். Ta-- j-steś-- t-- za----ze--. Tak, jesteśmy też zaproszeni. T-k- j-s-e-m- t-ż z-p-o-z-n-. ----------------------------- Tak, jesteśmy też zaproszeni. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -