சொற்றொடர் புத்தகம்

ta டிஸ்கோதேயில்   »   pl Na dyskotece

46 [நாற்பத்தி ஆறு]

டிஸ்கோதேயில்

டிஸ்கோதேயில்

46 [czterdzieści sześć]

Na dyskotece

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் போலிஷ் ஒலி மேலும்
இந்த இடத்திற்கு யாரும் வருகிறார்களா? C-y----mi---c---e-- w--ne? Czy to miejsce jest wolne? C-y t- m-e-s-e j-s- w-l-e- -------------------------- Czy to miejsce jest wolne? 0
நான் உங்களுடன் உட்காரலாமா? C---mog- s-------a-- / pa-i prz-s-ą-ć? Czy mogę się do pana / pani przysiąść? C-y m-g- s-ę d- p-n- / p-n- p-z-s-ą-ć- -------------------------------------- Czy mogę się do pana / pani przysiąść? 0
தாராளமாக. Do---e. Dobrze. D-b-z-. ------- Dobrze. 0
உங்களுக்கு இசை பிடித்தமாக இருக்கிறதா? Ja- po-ob- się -anu-- p--- -- --z-ka? Jak podoba się panu / pani ta muzyka? J-k p-d-b- s-ę p-n- / p-n- t- m-z-k-? ------------------------------------- Jak podoba się panu / pani ta muzyka? 0
கொஞ்சம் சத்தமாக இருக்கிறது. J-s----ochę ---g--śna. Jest trochę za głośna. J-s- t-o-h- z- g-o-n-. ---------------------- Jest trochę za głośna. 0
ஆனால் இசைக்குழு மிகவும் நன்றாக வாசிக்கிறார்கள். A---te- ze-pół-gr--ca--iem--o-r-e. Ale ten zespół gra całkiem dobrze. A-e t-n z-s-ó- g-a c-ł-i-m d-b-z-. ---------------------------------- Ale ten zespół gra całkiem dobrze. 0
நீங்கள் இங்கு அடிக்கடி வருவதுண்டா? Cz- -zęst- pa--- pani-tu b-w-? Czy często pan / pani tu bywa? C-y c-ę-t- p-n / p-n- t- b-w-? ------------------------------ Czy często pan / pani tu bywa? 0
இல்லை, இதுதான் முதல் தடவை. N------st-m tu-pier-sz- --z. Nie, jestem tu pierwszy raz. N-e- j-s-e- t- p-e-w-z- r-z- ---------------------------- Nie, jestem tu pierwszy raz. 0
நான் இங்கு வந்ததே இல்லை. W-ześn-ej -u--i--y n-- b---m - by-am. Wcześniej tu nigdy nie byłem / byłam. W-z-ś-i-j t- n-g-y n-e b-ł-m / b-ł-m- ------------------------------------- Wcześniej tu nigdy nie byłem / byłam. 0
உங்களுக்கு நடனமாட விருப்பமா? Z---ńcz- p-- ----ni? Zatańczy pan / pani? Z-t-ń-z- p-n / p-n-? -------------------- Zatańczy pan / pani? 0
சிறிது நேரத்திற்கு பிறகு பார்க்கலாம். Moż- p-źn--j. Może później. M-ż- p-ź-i-j- ------------- Może później. 0
எனக்கு நன்றாக டான்ஸ் ஆட தெரியாது. Nie ----m-zby- d--rze ----zyć. Nie umiem zbyt dobrze tańczyć. N-e u-i-m z-y- d-b-z- t-ń-z-ć- ------------------------------ Nie umiem zbyt dobrze tańczyć. 0
ரொம்ப சுலபம். To----t-c---i-- --oste. To jest całkiem proste. T- j-s- c-ł-i-m p-o-t-. ----------------------- To jest całkiem proste. 0
நான் உங்களுக்கு காண்பிக்கிறேன். Pokażę---nu-/ pan-. Pokażę panu / pani. P-k-ż- p-n- / p-n-. ------------------- Pokażę panu / pani. 0
இல்லை,வேறே சமயம் பார்க்கலாம். Nie--moż---n--m razem. Nie, może innym razem. N-e- m-ż- i-n-m r-z-m- ---------------------- Nie, może innym razem. 0
நீங்கள் யாருக்காவது காத்துக்கொண்டு இருக்கிறீர்களா? Cz--a--an / p-n--na kogo-? Czeka pan / pani na kogoś? C-e-a p-n / p-n- n- k-g-ś- -------------------------- Czeka pan / pani na kogoś? 0
ஆமாம்,என்னுடைய ஆண் நண்பனுக்கு. T-k--- pr---a--e--- / T-k, ----oje---c--opa--. Tak na przyjaciela. / Tak, na mojego chłopaka. T-k n- p-z-j-c-e-a- / T-k- n- m-j-g- c-ł-p-k-. ---------------------------------------------- Tak na przyjaciela. / Tak, na mojego chłopaka. 0
அதோ அவர்தான்! O, w--ś--e-id--e! O, właśnie idzie! O- w-a-n-e i-z-e- ----------------- O, właśnie idzie! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -