சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உரையாடல் 3   »   ar ‫محادثة قصيرة ،رقم 3‬

22 [இருபத்தி இரண்டு]

உரையாடல் 3

உரையாடல் 3

‫22 [اثنان وعشرون]‬

22 [athnan waeashruna]

‫محادثة قصيرة ،رقم 3‬

[mhadathat qasirat ,raqam 3]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் அரபிக் ஒலி மேலும்
நீங்கள் புகை பிடிப்பீர்களா? ‫-ل -د-ن؟‬ ‫هل تدخن؟‬ ‫-ل ت-خ-؟- ---------- ‫هل تدخن؟‬ 0
h--tdk-n? hl tdkhn? h- t-k-n- --------- hl tdkhn?
முன்னே புகை பிடித்துக்கொண்டு இருந்தேன். ‫كنت-سابقا- -دخن-‬ ‫كنت سابقا- أدخن.‬ ‫-ن- س-ب-ا- أ-خ-.- ------------------ ‫كنت سابقاً أدخن.‬ 0
k--- s-------'--a-hn-. kunt sabqaan 'adakhna. k-n- s-b-a-n '-d-k-n-. ---------------------- kunt sabqaan 'adakhna.
ஆனால் இப்பொழுது பிடிப்பதில்லை. ‫-ك--ا-ان،--خليت -ن-.‬ ‫لكن الان، تخليت عنه.‬ ‫-ك- ا-ا-، ت-ل-ت ع-ه-‬ ---------------------- ‫لكن الان، تخليت عنه.‬ 0
l-un -l---- ------- ----a. lkun alaan, takhlit eanha. l-u- a-a-n- t-k-l-t e-n-a- -------------------------- lkun alaan, takhlit eanha.
நான் புகை பிடித்தால் உங்களுக்கு தொல்லையாக இருக்குமா? ‫--زع---إن د--ت-‬ ‫أيزعجك إن دخنت؟‬ ‫-ي-ع-ك إ- د-ن-؟- ----------------- ‫أيزعجك إن دخنت؟‬ 0
a-az-------i-n d-k-na-? ayazaejuk 'iin dakhnat? a-a-a-j-k '-i- d-k-n-t- ----------------------- ayazaejuk 'iin dakhnat?
இல்லை, இல்லவே இல்லை. ‫ل-،-----ال-ط-ا--‬ ‫لا، على الإطلاق.‬ ‫-ا- ع-ى ا-إ-ل-ق-‬ ------------------ ‫لا، على الإطلاق.‬ 0
la-- --l-a a-'--t---. laa, ealaa al'iitlaq. l-a- e-l-a a-'-i-l-q- --------------------- laa, ealaa al'iitlaq.
அதனால் எனக்கு தொந்திரவு இல்லை. ‫ه----ا-يز-ج-ي.‬ ‫هذا لا يزعجني.‬ ‫-ذ- ل- ي-ع-ن-.- ---------------- ‫هذا لا يزعجني.‬ 0
h----l- --------i. hdha la yuzaeajni. h-h- l- y-z-e-j-i- ------------------ hdha la yuzaeajni.
நீங்கள் ஏதாவது குடிக்கிறீர்களா? ‫- تش----ي--ا؟‬ ‫أ تشرب شيئ-ا؟‬ ‫- ت-ر- ش-ئ-ا-‬ --------------- ‫أ تشرب شيئًا؟‬ 0
a-t--hr---sh--ana? a tashrub shyyana? a t-s-r-b s-y-a-a- ------------------ a tashrub shyyana?
ஒரு ப்ரான்டி? ‫ق-ح-- ------وني-ك-‬ ‫قدحا- من الكونياك؟‬ ‫-د-ا- م- ا-ك-ن-ا-؟- -------------------- ‫قدحاً من الكونياك؟‬ 0
qdha----i- -lkunia-? qdhaan min alkuniak? q-h-a- m-n a-k-n-a-? -------------------- qdhaan min alkuniak?
இல்லை,இருந்தால் ஒரு பியர். ‫لا،--ف---ك--اً----ا-ج-ة-‬ ‫لا، أفضل كأسا- من الجعة.‬ ‫-ا- أ-ض- ك-س-ً م- ا-ج-ة-‬ -------------------------- ‫لا، أفضل كأساً من الجعة.‬ 0
l-a----f--l-k--aa- --n alj--a--. laa, 'afdal kasaan min aljieata. l-a- '-f-a- k-s-a- m-n a-j-e-t-. -------------------------------- laa, 'afdal kasaan min aljieata.
நீங்கள் நிறைய பயணம் செய்வீர்களா? ‫أتس-ف---ث-رًا؟‬ ‫أتسافر كثير-ا؟‬ ‫-ت-ا-ر ك-ي-ً-؟- ---------------- ‫أتسافر كثيرًا؟‬ 0
a-a--fir-k--y--na? atasafir kthyrana? a-a-a-i- k-h-r-n-? ------------------ atasafir kthyrana?
ஆமாம்,அதிகம் தொழில் முறையில் தான். ‫نع-،----------ا--ك-ن-رحل-ت---ل.‬ ‫نعم، وغالب-ا ما تكون رحلات عمل.‬ ‫-ع-، و-ا-ب-ا م- ت-و- ر-ل-ت ع-ل-‬ --------------------------------- ‫نعم، وغالبًا ما تكون رحلات عمل.‬ 0
ne-m,--g-a-b-n--m---a-u- --h--t e---la. neim, wghalbana ma takun rihlat eamala. n-i-, w-h-l-a-a m- t-k-n r-h-a- e-m-l-. --------------------------------------- neim, wghalbana ma takun rihlat eamala.
ஆனால் இப்பொழுது நாங்கள் விடுமுறையில் இருக்கிறோம். ‫-------آ--ن--- ---جا----نا-‬ ‫ولكن الآن نمضي الإجازة هنا.‬ ‫-ل-ن ا-آ- ن-ض- ا-إ-ا-ة ه-ا-‬ ----------------------------- ‫ولكن الآن نمضي الإجازة هنا.‬ 0
wlkun-al----am-- a-'ii-azat -u-a. wlkun alan namdi al'iijazat huna. w-k-n a-a- n-m-i a-'-i-a-a- h-n-. --------------------------------- wlkun alan namdi al'iijazat huna.
மிகவும் சூடாக இருக்கிறது! ‫ما-هذ-----ر-‬ ‫ما هذا الحر!‬ ‫-ا ه-ا ا-ح-!- -------------- ‫ما هذا الحر!‬ 0
m- hdha--lha-! ma hdha alhar! m- h-h- a-h-r- -------------- ma hdha alhar!
ஆம்.இன்று மிகவும் சூடாக இருக்கிறது. ‫--م،-بالف------وم -ار-جد--.‬ ‫نعم، بالفعل اليوم حار جد-ا.‬ ‫-ع-، ب-ل-ع- ا-ي-م ح-ر ج-ً-.- ----------------------------- ‫نعم، بالفعل اليوم حار جدًا.‬ 0
nei-, b-l--l--l-a-- -ar jd--a. neim, balfel alyawm har jdana. n-i-, b-l-e- a-y-w- h-r j-a-a- ------------------------------ neim, balfel alyawm har jdana.
பால்கனிக்கு செல்வோம் வாருங்கள். ‫ل-----إ---ا-ش-رفة.‬ ‫لنخرج إلى الش-رفة.‬ ‫-ن-ر- إ-ى ا-ش-ر-ة-‬ -------------------- ‫لنخرج إلى الشُرفة.‬ 0
l-a-h-----i-la- al-h-r-. lnakhruj 'iilaa alshurf. l-a-h-u- '-i-a- a-s-u-f- ------------------------ lnakhruj 'iilaa alshurf.
நாளை இங்கு ஒரு விருந்து இருக்கிறது. ‫-د-ً ست-ا--حف-ة -نا.‬ ‫غدا- ستقام حفلة هنا.‬ ‫-د-ً س-ق-م ح-ل- ه-ا-‬ ---------------------- ‫غداً ستقام حفلة هنا.‬ 0
gh-a-n sa--q-m-ha---tan-hun-. ghdaan satuqam haflatan huna. g-d-a- s-t-q-m h-f-a-a- h-n-. ----------------------------- ghdaan satuqam haflatan huna.
நீங்களும் வரப்போகிறீர்களா? ‫هل--تا---أي---‬ ‫هل ستاتي أيضا؟‬ ‫-ل س-ا-ي أ-ض-؟- ---------------- ‫هل ستاتي أيضا؟‬ 0
h- sat-t- --yd-? hl satati 'ayda? h- s-t-t- '-y-a- ---------------- hl satati 'ayda?
ஆம்.எங்களையும் அழைத்திருக்கிறார்கள். ‫-بع--،---ح- ----ّ--.‬ ‫طبعا-، فنحن مدعو-ون.‬ ‫-ب-ا-، ف-ح- م-ع-ّ-ن-‬ ---------------------- ‫طبعاً، فنحن مدعوّون.‬ 0
tb-a-n--------d-w-wn. tbeaan, fnhn mdewwwn. t-e-a-, f-h- m-e-w-n- --------------------- tbeaan, fnhn mdewwwn.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -