நீங்கள் புகை பிடிப்பீர்களா?
شم------ر----شی-؟
شما سیگار می-کشید؟
-م- س-گ-ر م--ش-د-
--------------------
شما سیگار میکشید؟
0
sh-m----g---mike-hi-?
shomâ sigâr mikeshid?
s-o-â s-g-r m-k-s-i-?
---------------------
shomâ sigâr mikeshid?
நீங்கள் புகை பிடிப்பீர்களா?
شما سیگار میکشید؟
shomâ sigâr mikeshid?
முன்னே புகை பிடித்துக்கொண்டு இருந்தேன்.
---گ--ت-،-بل--
در گذشته، بله.
-ر گ-ش-ه- ب-ه-
----------------
در گذشته، بله.
0
d---g--a--t-, bale.
dar gozashte, bale.
d-r g-z-s-t-, b-l-.
-------------------
dar gozashte, bale.
முன்னே புகை பிடித்துக்கொண்டு இருந்தேன்.
در گذشته، بله.
dar gozashte, bale.
ஆனால் இப்பொழுது பிடிப்பதில்லை.
-م--ح--ا---گر ---ار-نمیک---
اما حالا دیگر سیگار نمی-کشم.
-م- ح-ل- د-گ- س-گ-ر ن-ی-ک-م-
------------------------------
اما حالا دیگر سیگار نمیکشم.
0
amm--h-lâ-d-gar---g---n--m----h--.
ammâ hâlâ digar sigâr ne-mikesham.
a-m- h-l- d-g-r s-g-r n---i-e-h-m-
----------------------------------
ammâ hâlâ digar sigâr ne-mikesham.
ஆனால் இப்பொழுது பிடிப்பதில்லை.
اما حالا دیگر سیگار نمیکشم.
ammâ hâlâ digar sigâr ne-mikesham.
நான் புகை பிடித்தால் உங்களுக்கு தொல்லையாக இருக்குமா?
-ذی---ی--ید ------ -یگ----کشم؟
اذیت می-شوید اگر من سیگار بکشم؟
-ذ-ت م--و-د ا-ر م- س-گ-ر ب-ش-؟-
---------------------------------
اذیت میشوید اگر من سیگار بکشم؟
0
a---yat -i-havid -gar --n --gâ---e-e--a-?
azi-yat mishavid agar man sigâr bekesham?
a-i-y-t m-s-a-i- a-a- m-n s-g-r b-k-s-a-?
-----------------------------------------
azi-yat mishavid agar man sigâr bekesham?
நான் புகை பிடித்தால் உங்களுக்கு தொல்லையாக இருக்குமா?
اذیت میشوید اگر من سیگار بکشم؟
azi-yat mishavid agar man sigâr bekesham?
இல்லை, இல்லவே இல்லை.
نه، مطل-اً----
نه، مطلقا- نه.
-ه- م-ل-ا- ن-.-
----------------
نه، مطلقاً نه.
0
na- m-t------ --.
na, motlaghan na.
n-, m-t-a-h-n n-.
-----------------
na, motlaghan na.
இல்லை, இல்லவே இல்லை.
نه، مطلقاً نه.
na, motlaghan na.
அதனால் எனக்கு தொந்திரவு இல்லை.
---را-نا-----ن-----د.
من را ناراحت نمی-کند.
-ن ر- ن-ر-ح- ن-ی-ک-د-
-----------------------
من را ناراحت نمیکند.
0
mo-âh-ma-i -a-â-e-ma--ni--.
mozâhemati barâye man nist.
m-z-h-m-t- b-r-y- m-n n-s-.
---------------------------
mozâhemati barâye man nist.
அதனால் எனக்கு தொந்திரவு இல்லை.
من را ناراحت نمیکند.
mozâhemati barâye man nist.
நீங்கள் ஏதாவது குடிக்கிறீர்களா?
شما---زی --ن-ش--؟
شما چیزی می-نوشید؟
-م- چ-ز- م--و-ی-؟-
--------------------
شما چیزی مینوشید؟
0
shomâ c-i-i m---u-hid?
shomâ chizi mi-nushid?
s-o-â c-i-i m---u-h-d-
----------------------
shomâ chizi mi-nushid?
நீங்கள் ஏதாவது குடிக்கிறீர்களா?
شما چیزی مینوشید؟
shomâ chizi mi-nushid?
ஒரு ப்ரான்டி?
-ک-گ---س--ن--ک؟
یک گیلاس کنیاک؟
-ک گ-ل-س ک-ی-ک-
-----------------
یک گیلاس کنیاک؟
0
y-k -i------n-âk?
yek gilâs konyâk?
y-k g-l-s k-n-â-?
-----------------
yek gilâs konyâk?
ஒரு ப்ரான்டி?
یک گیلاس کنیاک؟
yek gilâs konyâk?
இல்லை,இருந்தால் ஒரு பியர்.
-ه- ---ی- -یدهم--بجو -نوش--
نه، ترجیح می-دهم آبجو بنوشم.
-ه- ت-ج-ح م--ه- آ-ج- ب-و-م-
------------------------------
نه، ترجیح میدهم آبجو بنوشم.
0
n-- t--jih mi----- y---âb---o --nu--a-.
na, tarjih midaham yek âbe-jo benusham.
n-, t-r-i- m-d-h-m y-k â-e-j- b-n-s-a-.
---------------------------------------
na, tarjih midaham yek âbe-jo benusham.
இல்லை,இருந்தால் ஒரு பியர்.
نه، ترجیح میدهم آبجو بنوشم.
na, tarjih midaham yek âbe-jo benusham.
நீங்கள் நிறைய பயணம் செய்வீர்களா?
شم--زی---م----ت م---ن-د-
شما زیاد مسافرت می-کنید؟
-م- ز-ا- م-ا-ر- م--ن-د-
--------------------------
شما زیاد مسافرت میکنید؟
0
sh-mâ z-â--m--â---a- m--onid?
shomâ ziâd mosâferat mikonid?
s-o-â z-â- m-s-f-r-t m-k-n-d-
-----------------------------
shomâ ziâd mosâferat mikonid?
நீங்கள் நிறைய பயணம் செய்வீர்களா?
شما زیاد مسافرت میکنید؟
shomâ ziâd mosâferat mikonid?
ஆமாம்,அதிகம் தொழில் முறையில் தான்.
-ل-،----ت---ک-ر- س-ره-- کار--است.
بله، البته اکثرا سفرهای کاری است.
-ل-، ا-ب-ه ا-ث-ا س-ر-ا- ک-ر- ا-ت-
-----------------------------------
بله، البته اکثرا سفرهای کاری است.
0
ba--, -lb-t--ak-a-a- -afar-hâ---k---.
bale, albate aksaran safar-hâye kâri.
b-l-, a-b-t- a-s-r-n s-f-r-h-y- k-r-.
-------------------------------------
bale, albate aksaran safar-hâye kâri.
ஆமாம்,அதிகம் தொழில் முறையில் தான்.
بله، البته اکثرا سفرهای کاری است.
bale, albate aksaran safar-hâye kâri.
ஆனால் இப்பொழுது நாங்கள் விடுமுறையில் இருக்கிறோம்.
--ا--ا-ا -ینجا-تع--لاتم-ن--ا -ی-----ن--.
اما حالا اینجا تعطیلاتمان را می-گذرانیم.
-م- ح-ل- ا-ن-ا ت-ط-ل-ت-ا- ر- م--ذ-ا-ی-.-
------------------------------------------
اما حالا اینجا تعطیلاتمان را میگذرانیم.
0
ammâ-h-lâ-i--â-ta-at-lâ--mân -â ---o----â--m.
ammâ hâlâ injâ ta-atilâtemân râ migoza-rânim.
a-m- h-l- i-j- t---t-l-t-m-n r- m-g-z---â-i-.
---------------------------------------------
ammâ hâlâ injâ ta-atilâtemân râ migoza-rânim.
ஆனால் இப்பொழுது நாங்கள் விடுமுறையில் இருக்கிறோம்.
اما حالا اینجا تعطیلاتمان را میگذرانیم.
ammâ hâlâ injâ ta-atilâtemân râ migoza-rânim.
மிகவும் சூடாக இருக்கிறது!
-ینج--------رم ---.
اینجا چقدر گرم است.
-ی-ج- چ-د- گ-م ا-ت-
---------------------
اینجا چقدر گرم است.
0
inj-----g--d- ga-m --t.
injâ cheghadr garm ast.
i-j- c-e-h-d- g-r- a-t-
-----------------------
injâ cheghadr garm ast.
மிகவும் சூடாக இருக்கிறது!
اینجا چقدر گرم است.
injâ cheghadr garm ast.
ஆம்.இன்று மிகவும் சூடாக இருக்கிறது.
-ل- -م-وز-و----ً----ی گرم-ا---
بله امروز واقعا- خیلی گرم است.
-ل- ا-ر-ز و-ق-ا- خ-ل- گ-م ا-ت-
--------------------------------
بله امروز واقعاً خیلی گرم است.
0
b-----mroo- -â------ -a-----t.
bale emrooz vâghe-an garm ast.
b-l- e-r-o- v-g-e-a- g-r- a-t-
------------------------------
bale emrooz vâghe-an garm ast.
ஆம்.இன்று மிகவும் சூடாக இருக்கிறது.
بله امروز واقعاً خیلی گرم است.
bale emrooz vâghe-an garm ast.
பால்கனிக்கு செல்வோம் வாருங்கள்.
ب--یم-روی ---ک--
برویم روی بالکن.
-ر-ی- ر-ی ب-ل-ن-
------------------
برویم روی بالکن.
0
b-ravi- --o---bâl-o-.
beravim rooye bâlkon.
b-r-v-m r-o-e b-l-o-.
---------------------
beravim rooye bâlkon.
பால்கனிக்கு செல்வோம் வாருங்கள்.
برویم روی بالکن.
beravim rooye bâlkon.
நாளை இங்கு ஒரு விருந்து இருக்கிறது.
ف--- ا---- -- م-م-نی--ر---ر ---شو--
فردا اینجا یک مهمانی برگزار می-شود.
-ر-ا ا-ن-ا ی- م-م-ن- ب-گ-ا- م--و-.-
-------------------------------------
فردا اینجا یک مهمانی برگزار میشود.
0
f-r-- -n-â --- --h---- -a-g-zâr-mi--a--d.
fardâ injâ yek mehmâni bargozâr mishavad.
f-r-â i-j- y-k m-h-â-i b-r-o-â- m-s-a-a-.
-----------------------------------------
fardâ injâ yek mehmâni bargozâr mishavad.
நாளை இங்கு ஒரு விருந்து இருக்கிறது.
فردا اینجا یک مهمانی برگزار میشود.
fardâ injâ yek mehmâni bargozâr mishavad.
நீங்களும் வரப்போகிறீர்களா?
----ه---یآیید؟
شما هم می-آیید؟
-م- ه- م--ی-د-
-----------------
شما هم میآیید؟
0
s-o-â--a--m--ây--?
shomâ ham mi-âyid?
s-o-â h-m m---y-d-
------------------
shomâ ham mi-âyid?
நீங்களும் வரப்போகிறீர்களா?
شما هم میآیید؟
shomâ ham mi-âyid?
ஆம்.எங்களையும் அழைத்திருக்கிறார்கள்.
ب------ -م --و- --- -ی--
بله، ما هم دعوت شده ایم.
-ل-، م- ه- د-و- ش-ه ا-م-
--------------------------
بله، ما هم دعوت شده ایم.
0
b--e m--ham-d--a--t -ho-e---.
bale mâ ham da-avat shode-im.
b-l- m- h-m d---v-t s-o-e-i-.
-----------------------------
bale mâ ham da-avat shode-im.
ஆம்.எங்களையும் அழைத்திருக்கிறார்கள்.
بله، ما هم دعوت شده ایم.
bale mâ ham da-avat shode-im.