சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உரையாடல் 3   »   sr Ћаскање 3

22 [இருபத்தி இரண்டு]

உரையாடல் 3

உரையாடல் 3

22 [двадесет и два]

22 [dvadeset i dva]

Ћаскање 3

[Ćaskanje 3]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் செர்பியன் ஒலி மேலும்
நீங்கள் புகை பிடிப்பீர்களா? Пуш-----и? Пушите ли? П-ш-т- л-? ---------- Пушите ли? 0
Puši-e-l-? Pušite li? P-š-t- l-? ---------- Pušite li?
முன்னே புகை பிடித்துக்கொண்டு இருந்தேன். П---д-. Пре да. П-е д-. ------- Пре да. 0
P---d-. Pre da. P-e d-. ------- Pre da.
ஆனால் இப்பொழுது பிடிப்பதில்லை. А-- -ада-в--е н--п--им. Али сада више не пушим. А-и с-д- в-ш- н- п-ш-м- ----------------------- Али сада више не пушим. 0
A-- -----v-š---e--uš--. Ali sada više ne pušim. A-i s-d- v-š- n- p-š-m- ----------------------- Ali sada više ne pušim.
நான் புகை பிடித்தால் உங்களுக்கு தொல்லையாக இருக்குமா? Сме-а л- -а- -к-----пу-и-? Смета ли Вам ако ја пушим? С-е-а л- В-м а-о ј- п-ш-м- -------------------------- Смета ли Вам ако ја пушим? 0
Smet- -- V---ako -a-p-šim? Smeta li Vam ako ja pušim? S-e-a l- V-m a-o j- p-š-m- -------------------------- Smeta li Vam ako ja pušim?
இல்லை, இல்லவே இல்லை. Н-,-------т-о -е. Не, апсолутно не. Н-, а-с-л-т-о н-. ----------------- Не, апсолутно не. 0
N-- aps-lut-- -e. Ne, apsolutno ne. N-, a-s-l-t-o n-. ----------------- Ne, apsolutno ne.
அதனால் எனக்கு தொந்திரவு இல்லை. Н--с-е---м-. Не смета ми. Н- с-е-а м-. ------------ Не смета ми. 0
Ne--m-t--mi. Ne smeta mi. N- s-e-a m-. ------------ Ne smeta mi.
நீங்கள் ஏதாவது குடிக்கிறீர்களா? Хо-е---ли --пит----шт-? Хоћете ли попити нешто? Х-ћ-т- л- п-п-т- н-ш-о- ----------------------- Хоћете ли попити нешто? 0
H--́e---l---op----n--to? Hoc-ete li popiti nešto? H-c-e-e l- p-p-t- n-š-o- ------------------------ Hoćete li popiti nešto?
ஒரு ப்ரான்டி? Јед-н---њак? Један коњак? Ј-д-н к-њ-к- ------------ Један коњак? 0
J-d-- -o----? Jedan konjak? J-d-n k-n-a-? ------------- Jedan konjak?
இல்லை,இருந்தால் ஒரு பியர். Не,-----ј- --во. Не, радије пиво. Н-, р-д-ј- п-в-. ---------------- Не, радије пиво. 0
Ne- -a-ije-p-vo. Ne, radije pivo. N-, r-d-j- p-v-. ---------------- Ne, radije pivo.
நீங்கள் நிறைய பயணம் செய்வீர்களா? Пу-у---е -- -----? Путујете ли много? П-т-ј-т- л- м-о-о- ------------------ Путујете ли много? 0
P-tuje-e-li-m---o? Putujete li mnogo? P-t-j-t- l- m-o-o- ------------------ Putujete li mnogo?
ஆமாம்,அதிகம் தொழில் முறையில் தான். Д-, ---и-о- -у--- --с-ов----утовања. Да, већином су то пословна путовања. Д-, в-ћ-н-м с- т- п-с-о-н- п-т-в-њ-. ------------------------------------ Да, већином су то пословна путовања. 0
Da, ve---nom-s--t- -osl-v-a puto--n-a. Da, vec-inom su to poslovna putovanja. D-, v-c-i-o- s- t- p-s-o-n- p-t-v-n-a- -------------------------------------- Da, većinom su to poslovna putovanja.
ஆனால் இப்பொழுது நாங்கள் விடுமுறையில் இருக்கிறோம். Али-с-д--с-- --д---а ----шњ-м-о-м--у. Али сада смо овде на годишњем одмору. А-и с-д- с-о о-д- н- г-д-ш-е- о-м-р-. ------------------------------------- Али сада смо овде на годишњем одмору. 0
A-i-s--a--mo o-de-n--g--išnje- o-mo-u. Ali sada smo ovde na godišnjem odmoru. A-i s-d- s-o o-d- n- g-d-š-j-m o-m-r-. -------------------------------------- Ali sada smo ovde na godišnjem odmoru.
மிகவும் சூடாக இருக்கிறது! К---- вру--н-! Каква врућина! К-к-а в-у-и-а- -------------- Каква врућина! 0
K-k------ći--! Kakva vruc-ina! K-k-a v-u-́-n-! --------------- Kakva vrućina!
ஆம்.இன்று மிகவும் சூடாக இருக்கிறது. Да-----а---е--тварн---ру-е. Да, данас је стварно вруће. Д-, д-н-с ј- с-в-р-о в-у-е- --------------------------- Да, данас је стварно вруће. 0
Da--d-n---je --v-rn- ---c--. Da, danas je stvarno vruc-e. D-, d-n-s j- s-v-r-o v-u-́-. ---------------------------- Da, danas je stvarno vruće.
பால்கனிக்கு செல்வோம் வாருங்கள். Х-јд-м- на -а--о-. Хајдемо на балкон. Х-ј-е-о н- б-л-о-. ------------------ Хајдемо на балкон. 0
Hajd-mo na---l-on. Hajdemo na balkon. H-j-e-o n- b-l-o-. ------------------ Hajdemo na balkon.
நாளை இங்கு ஒரு விருந்து இருக்கிறது. С---- ће -в-- -и-и з-б--а. Сутра ће овде бити забава. С-т-а ћ- о-д- б-т- з-б-в-. -------------------------- Сутра ће овде бити забава. 0
S-t-- -́- ov-- bit---a----. Sutra c-e ovde biti zabava. S-t-a c-e o-d- b-t- z-b-v-. --------------------------- Sutra će ovde biti zabava.
நீங்களும் வரப்போகிறீர்களா? Хоћ--е -- и -- д-ћи?? Хоћете ли и Ви доћи?? Х-ћ-т- л- и В- д-ћ-?- --------------------- Хоћете ли и Ви доћи?? 0
Hoc---e ---i V----c--?? Hoc-ete li i Vi doc-i?? H-c-e-e l- i V- d-c-i-? ----------------------- Hoćete li i Vi doći??
ஆம்.எங்களையும் அழைத்திருக்கிறார்கள். Да, -------т-к-ђ- -о-в---. Да, ми смо такође позвани. Д-, м- с-о т-к-ђ- п-з-а-и- -------------------------- Да, ми смо такође позвани. 0
Da--m--s-- t-ko-e-p--v-n-. Da, mi smo takođe pozvani. D-, m- s-o t-k-đ- p-z-a-i- -------------------------- Da, mi smo takođe pozvani.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -