சொற்றொடர் புத்தகம்

ta டிஸ்கோதேயில்   »   be На дыскатэцы

46 [நாற்பத்தி ஆறு]

டிஸ்கோதேயில்

டிஸ்கோதேயில்

46 [сорак шэсць]

46 [sorak shests’]

На дыскатэцы

[Na dyskatetsy]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் பெலாருஷ்யன் ஒலி மேலும்
இந்த இடத்திற்கு யாரும் வருகிறார்களா? Ці -ол-н- -эт-е--есца? Ці вольна гэтае месца? Ц- в-л-н- г-т-е м-с-а- ---------------------- Ці вольна гэтае месца? 0
Tsі---l’-- -e-----es--a? Tsі vol’na getae mestsa? T-і v-l-n- g-t-e m-s-s-? ------------------------ Tsі vol’na getae mestsa?
நான் உங்களுடன் உட்காரலாமா? Даз----це -н--пр-с---і---ба--з-В--і? Дазволіце мне прысесці побач з Вамі? Д-з-о-і-е м-е п-ы-е-ц- п-б-ч з В-м-? ------------------------------------ Дазволіце мне прысесці побач з Вамі? 0
D---olіtse--n---ry-ests----bac--- Vamі? Dazvolіtse mne prysestsі pobach z Vamі? D-z-o-і-s- m-e p-y-e-t-і p-b-c- z V-m-? --------------------------------------- Dazvolіtse mne prysestsі pobach z Vamі?
தாராளமாக. Ахв-тна. Ахвотна. А-в-т-а- -------- Ахвотна. 0
A-h--tna. Akhvotna. A-h-o-n-. --------- Akhvotna.
உங்களுக்கு இசை பிடித்தமாக இருக்கிறதா? Ці п-д-бае--а -ам-музыка? Ці падабаецца Вам музыка? Ц- п-д-б-е-ц- В-м м-з-к-? ------------------------- Ці падабаецца Вам музыка? 0
T-- p-dab-----sa--a- -uzyk-? Tsі padabaetstsa Vam muzyka? T-і p-d-b-e-s-s- V-m m-z-k-? ---------------------------- Tsі padabaetstsa Vam muzyka?
கொஞ்சம் சத்தமாக இருக்கிறது. Дав--і--у---ва-ая. Даволі гучнаватая. Д-в-л- г-ч-а-а-а-. ------------------ Даволі гучнаватая. 0
Davol- ---h----taya. Davolі guchnavataya. D-v-l- g-c-n-v-t-y-. -------------------- Davolі guchnavataya.
ஆனால் இசைக்குழு மிகவும் நன்றாக வாசிக்கிறார்கள். А-е г-р--іг-----е--мі-----а. Але гурт іграе вельмі добра. А-е г-р- і-р-е в-л-м- д-б-а- ---------------------------- Але гурт іграе вельмі добра. 0
Ale -ur- --rae-ve--mі d--r-. Ale gurt іgrae vel’mі dobra. A-e g-r- і-r-e v-l-m- d-b-a- ---------------------------- Ale gurt іgrae vel’mі dobra.
நீங்கள் இங்கு அடிக்கடி வருவதுண்டா? В---ут ча-т- быв----? Вы тут часта бываеце? В- т-т ч-с-а б-в-е-е- --------------------- Вы тут часта бываеце? 0
V- tu--chast----vae-se? Vy tut chasta byvaetse? V- t-t c-a-t- b-v-e-s-? ----------------------- Vy tut chasta byvaetse?
இல்லை, இதுதான் முதல் தடவை. Н-, цяпер-п--ш- -аз. Не, цяпер першы раз. Н-, ц-п-р п-р-ы р-з- -------------------- Не, цяпер першы раз. 0
Ne- t-ya--r--ersh- ra-. Ne, tsyaper pershy raz. N-, t-y-p-r p-r-h- r-z- ----------------------- Ne, tsyaper pershy raz.
நான் இங்கு வந்ததே இல்லை. Я-т---я----н-к-лі -- быў-/ н- --ла. Я тут яшчэ ніколі не быў / не была. Я т-т я-ч- н-к-л- н- б-ў / н- б-л-. ----------------------------------- Я тут яшчэ ніколі не быў / не была. 0
Ya tu- -ashch------l- n- --u---ne-byl-. Ya tut yashche nіkolі ne byu / ne byla. Y- t-t y-s-c-e n-k-l- n- b-u / n- b-l-. --------------------------------------- Ya tut yashche nіkolі ne byu / ne byla.
உங்களுக்கு நடனமாட விருப்பமா? Вы---н--е--? Вы танцуеце? В- т-н-у-ц-? ------------ Вы танцуеце? 0
V- -a-tsuet-e? Vy tantsuetse? V- t-n-s-e-s-? -------------- Vy tantsuetse?
சிறிது நேரத்திற்கு பிறகு பார்க்கலாம். Можа -ы--,----н-й. Можа быць, пазней. М-ж- б-ц-, п-з-е-. ------------------ Можа быць, пазней. 0
M-zh- by-s-,-paz-ey. Mozha byts’, pazney. M-z-a b-t-’- p-z-e-. -------------------- Mozha byts’, pazney.
எனக்கு நன்றாக டான்ஸ் ஆட தெரியாது. Я--- ве-ь----о-р- ---ц-ю. Я не вельмі добра танцую. Я н- в-л-м- д-б-а т-н-у-. ------------------------- Я не вельмі добра танцую. 0
Ya-n--v--’m---ob-- -antsu-u. Ya ne vel’mі dobra tantsuyu. Y- n- v-l-m- d-b-a t-n-s-y-. ---------------------------- Ya ne vel’mі dobra tantsuyu.
ரொம்ப சுலபம். Г--а зу-ім про-т-. Гэта зусім проста. Г-т- з-с-м п-о-т-. ------------------ Гэта зусім проста. 0
Ge-- zu-і- pr-sta. Geta zusіm prosta. G-t- z-s-m p-o-t-. ------------------ Geta zusіm prosta.
நான் உங்களுக்கு காண்பிக்கிறேன். Я Ва- --каж-. Я Вам пакажу. Я В-м п-к-ж-. ------------- Я Вам пакажу. 0
Y--V-- p--a-hu. Ya Vam pakazhu. Y- V-m p-k-z-u- --------------- Ya Vam pakazhu.
இல்லை,வேறே சமயம் பார்க்கலாம். Не, -е-- ін-ы- р--а-. Не, лепш іншым разам. Н-, л-п- і-ш-м р-з-м- --------------------- Не, лепш іншым разам. 0
N-,---ps----s--m-ra---. Ne, lepsh іnshym razam. N-, l-p-h і-s-y- r-z-m- ----------------------- Ne, lepsh іnshym razam.
நீங்கள் யாருக்காவது காத்துக்கொண்டு இருக்கிறீர்களா? В--ка-ос--і--а-а-ц-? Вы кагосьці чакаеце? В- к-г-с-ц- ч-к-е-е- -------------------- Вы кагосьці чакаеце? 0
Vy-k-g----s--cha-ae-se? Vy kagos’tsі chakaetse? V- k-g-s-t-і c-a-a-t-e- ----------------------- Vy kagos’tsі chakaetse?
ஆமாம்,என்னுடைய ஆண் நண்பனுக்கு. Т-к- -а-го ----а. Так, майго сябра. Т-к- м-й-о с-б-а- ----------------- Так, майго сябра. 0
Ta-, -a--o ----ra. Tak, maygo syabra. T-k- m-y-o s-a-r-. ------------------ Tak, maygo syabra.
அதோ அவர்தான்! А---с--ён ід-е, -заду-за-В---. А вось ён ідзе, ззаду за Вамі. А в-с- ё- і-з-, з-а-у з- В-м-. ------------------------------ А вось ён ідзе, ззаду за Вамі. 0
A----’--on-і-ze- -z--u za V-mі. A vos’ yon іdze, zzadu za Vamі. A v-s- y-n і-z-, z-a-u z- V-m-. ------------------------------- A vos’ yon іdze, zzadu za Vamі.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -