சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1   »   ro Pronume posesiv 1

66 [அறுபத்து ஆறு]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

66 [şaizeci şi şase]

Pronume posesiv 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ருமேனியன் ஒலி மேலும்
நான்- என் eu - al meu eu – al meu e- – a- m-u ----------- eu – al meu 0
என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை. Nu--m- -ă-esc-ch--le. Nu îmi găsesc cheile. N- î-i g-s-s- c-e-l-. --------------------- Nu îmi găsesc cheile. 0
என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை. Nu-îm- g---s----l--ul de -ă-ă-orie. Nu îmi găsesc biletul de călătorie. N- î-i g-s-s- b-l-t-l d- c-l-t-r-e- ----------------------------------- Nu îmi găsesc biletul de călătorie. 0
நீ- - உன் tu – al---u tu – al tău t- – a- t-u ----------- tu – al tău 0
நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? Ţ--ai gă------eile? Ţi-ai găsit cheile? Ţ---i g-s-t c-e-l-? ------------------- Ţi-ai găsit cheile? 0
நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? Ţi-ai--ă-----i-etul d--c--ă----e? Ţi-ai găsit biletul de călătorie? Ţ---i g-s-t b-l-t-l d- c-l-t-r-e- --------------------------------- Ţi-ai găsit biletul de călătorie? 0
அவன்-அவனுடையது el – al---i el – al lui e- – a- l-i ----------- el – al lui 0
அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? Ş--i --d- ---- -h-i-e-l--? Ştii unde sunt cheile lui? Ş-i- u-d- s-n- c-e-l- l-i- -------------------------- Ştii unde sunt cheile lui? 0
அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? Ş--i-un-e -ste----e--- l-i de--ă------e? Ştii unde este biletul lui de călătorie? Ş-i- u-d- e-t- b-l-t-l l-i d- c-l-t-r-e- ---------------------------------------- Ştii unde este biletul lui de călătorie? 0
அவள்-- - அவளுடையது ea-– a--ei ea – al ei e- – a- e- ---------- ea – al ei 0
அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை. B-ni-----a- dis-ărut. Banii ei au dispărut. B-n-i e- a- d-s-ă-u-. --------------------- Banii ei au dispărut. 0
அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை. Şi----t-- e---e cre-it-a-------u------e--n-a. Şi cartea ei de credit a dispărut deasemenea. Ş- c-r-e- e- d- c-e-i- a d-s-ă-u- d-a-e-e-e-. --------------------------------------------- Şi cartea ei de credit a dispărut deasemenea. 0
நாம்-நமது no- - -l-n--t-u noi – al nostru n-i – a- n-s-r- --------------- noi – al nostru 0
நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார். Buni-ul--os----e-te ----a-. Bunicul nostru este bolnav. B-n-c-l n-s-r- e-t- b-l-a-. --------------------------- Bunicul nostru este bolnav. 0
நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள். Buni---no----ă-e-te--ăn--o-s-. Bunica noastră este sănătoasă. B-n-c- n-a-t-ă e-t- s-n-t-a-ă- ------------------------------ Bunica noastră este sănătoasă. 0
நீங்கள்—உங்களுடையது v-i --al--o-t-u voi – al vostru v-i – a- v-s-r- --------------- voi – al vostru 0
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்? Copii, und--e--- ---i-u-----t-u? Copii, unde este tăticul vostru? C-p-i- u-d- e-t- t-t-c-l v-s-r-? -------------------------------- Copii, unde este tăticul vostru? 0
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்? C-p-i--u-de---t- -ă--ca-voas-ră? Copii, unde este mămica voastră? C-p-i- u-d- e-t- m-m-c- v-a-t-ă- -------------------------------- Copii, unde este mămica voastră? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -