சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1   »   de Possessivpronomen 1

66 [அறுபத்து ஆறு]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

66 [sechsundsechzig]

Possessivpronomen 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஜெர்மன் ஒலி மேலும்
நான்- என் i-h-–---in ich – mein i-h – m-i- ---------- ich – mein 0
என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை. Ich--i-de mei-e--S-h-üss-- ----t. Ich finde meinen Schlüssel nicht. I-h f-n-e m-i-e- S-h-ü-s-l n-c-t- --------------------------------- Ich finde meinen Schlüssel nicht. 0
என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை. Ich---nde -e-n--F--r--rte --ch-. Ich finde meine Fahrkarte nicht. I-h f-n-e m-i-e F-h-k-r-e n-c-t- -------------------------------- Ich finde meine Fahrkarte nicht. 0
நீ- - உன் du ---e-n du – dein d- – d-i- --------- du – dein 0
நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? Hast-d- d--n-n -c--ü-sel-g--un-e-? Hast du deinen Schlüssel gefunden? H-s- d- d-i-e- S-h-ü-s-l g-f-n-e-? ---------------------------------- Hast du deinen Schlüssel gefunden? 0
நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? H--t -u -ei-e -a---ar-e ge-un-e-? Hast du deine Fahrkarte gefunden? H-s- d- d-i-e F-h-k-r-e g-f-n-e-? --------------------------------- Hast du deine Fahrkarte gefunden? 0
அவன்-அவனுடையது er ----in er – sein e- – s-i- --------- er – sein 0
அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? Wei-- -u, w--sei- -ch--s-el ist? Weißt du, wo sein Schlüssel ist? W-i-t d-, w- s-i- S-h-ü-s-l i-t- -------------------------------- Weißt du, wo sein Schlüssel ist? 0
அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? W-i-t-----wo ---ne-Fah----------? Weißt du, wo seine Fahrkarte ist? W-i-t d-, w- s-i-e F-h-k-r-e i-t- --------------------------------- Weißt du, wo seine Fahrkarte ist? 0
அவள்-- - அவளுடையது si--–-ihr sie – ihr s-e – i-r --------- sie – ihr 0
அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை. Ih--Ge-- -st-w-g. Ihr Geld ist weg. I-r G-l- i-t w-g- ----------------- Ihr Geld ist weg. 0
அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை. Un--ih-e-K-editkart--ist--u-- -eg. Und ihre Kreditkarte ist auch weg. U-d i-r- K-e-i-k-r-e i-t a-c- w-g- ---------------------------------- Und ihre Kreditkarte ist auch weg. 0
நாம்-நமது wi----u--er wir – unser w-r – u-s-r ----------- wir – unser 0
நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார். Un-er---a-ist-k-ank. Unser Opa ist krank. U-s-r O-a i-t k-a-k- -------------------- Unser Opa ist krank. 0
நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள். U--e-- -ma--st---s--d. Unsere Oma ist gesund. U-s-r- O-a i-t g-s-n-. ---------------------- Unsere Oma ist gesund. 0
நீங்கள்—உங்களுடையது i-- – ---r ihr – euer i-r – e-e- ---------- ihr – euer 0
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்? Ki----, wo-i-t ---r-Va--? Kinder, wo ist euer Vati? K-n-e-, w- i-t e-e- V-t-? ------------------------- Kinder, wo ist euer Vati? 0
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்? Kin-e---w---s- -ure-M--ti? Kinder, wo ist eure Mutti? K-n-e-, w- i-t e-r- M-t-i- -------------------------- Kinder, wo ist eure Mutti? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -