Konuşma Kılavuzu

tr Faaliyetler   »   kk Activities

13 [on üç]

Faaliyetler

Faaliyetler

13 [он үш]

13 [on üş]

Activities

[Is-äreket türleri]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Kazakça Oyna Daha
Martha ne yapıyor? Ма--а ----н---н----а--? Марта немен айналысады? М-р-а н-м-н а-н-л-с-д-? ----------------------- Марта немен айналысады? 0
M-rta ne-e- a-n-----d-? Marta nemen aynalısadı? M-r-a n-m-n a-n-l-s-d-? ----------------------- Marta nemen aynalısadı?
O büroda çalışıyor. О-----с--- --мы--істей-і. Ол кеңседе жұмыс істейді. О- к-ң-е-е ж-м-с і-т-й-і- ------------------------- Ол кеңседе жұмыс істейді. 0
O- k-ñs--e-j--ı--is-eydi. Ol keñsede jumıs isteydi. O- k-ñ-e-e j-m-s i-t-y-i- ------------------------- Ol keñsede jumıs isteydi.
O bilgisayarda çalışıyor. О- ----ь-те--ен жұм----с-е-д-. Ол компьютермен жұмыс істейді. О- к-м-ь-т-р-е- ж-м-с і-т-й-і- ------------------------------ Ол компьютермен жұмыс істейді. 0
Ol---mpyuter--n ju--s----eyd-. Ol kompyutermen jumıs isteydi. O- k-m-y-t-r-e- j-m-s i-t-y-i- ------------------------------ Ol kompyutermen jumıs isteydi.
Martha nerede? Мар-а--айда? Марта қайда? М-р-а қ-й-а- ------------ Марта қайда? 0
M-rt- q-y-a? Marta qayda? M-r-a q-y-a- ------------ Marta qayda?
Sinemada. К--ода. Кинода. К-н-д-. ------- Кинода. 0
K-n-d-. Kïnoda. K-n-d-. ------- Kïnoda.
O bir film seyrediyor. Ол -ил-м---ріп -т--. Ол фильм көріп отыр. О- ф-л-м к-р-п о-ы-. -------------------- Ол фильм көріп отыр. 0
Ol fïlm--ö--- --ır. Ol fïlm körip otır. O- f-l- k-r-p o-ı-. ------------------- Ol fïlm körip otır.
Peter ne yapıyor? Петер ----- ----лы--д-? Петер немен айналысады? П-т-р н-м-н а-н-л-с-д-? ----------------------- Петер немен айналысады? 0
P-te--ne-en-a--a-ısa--? Peter nemen aynalısadı? P-t-r n-m-n a-n-l-s-d-? ----------------------- Peter nemen aynalısadı?
O üniversitede okuyor. О- у-иве--и--т---о-иды. Ол университетте оқиды. О- у-и-е-с-т-т-е о-и-ы- ----------------------- Ол университетте оқиды. 0
Ol w-ï--r-ïte-t---qïdı. Ol wnïversïtette oqïdı. O- w-ï-e-s-t-t-e o-ï-ı- ----------------------- Ol wnïversïtette oqïdı.
O dil öğreniyor. О--т-- үйренед-. Ол тіл үйренеді. О- т-л ү-р-н-д-. ---------------- Ол тіл үйренеді. 0
Ol -il ----n---. Ol til üyrenedi. O- t-l ü-r-n-d-. ---------------- Ol til üyrenedi.
Peter nerede? П-------йда? Петер қайда? П-т-р қ-й-а- ------------ Петер қайда? 0
P--er-----a? Peter qayda? P-t-r q-y-a- ------------ Peter qayda?
Kafede. Ка-ед-. Кафеде. К-ф-д-. ------- Кафеде. 0
K---de. Kafede. K-f-d-. ------- Kafede.
O kahve içiyor. О- ---- іш----тыр. Ол кофе ішіп отыр. О- к-ф- і-і- о-ы-. ------------------ Ол кофе ішіп отыр. 0
O- -of--i--- -tır. Ol kofe işip otır. O- k-f- i-i- o-ı-. ------------------ Ol kofe işip otır.
Onlar nereye gitmeyi seviyorlar? Олар қ---а-б-рған-ы-ұ-атад-? Олар қайда барғанды ұнатады? О-а- қ-й-а б-р-а-д- ұ-а-а-ы- ---------------------------- Олар қайда барғанды ұнатады? 0
O----q--d---ar---d--u-at--ı? Olar qayda barğandı unatadı? O-a- q-y-a b-r-a-d- u-a-a-ı- ---------------------------- Olar qayda barğandı unatadı?
Konsere. К--ц-----. Концертке. К-н-е-т-е- ---------- Концертке. 0
Kon-e-t-e. Koncertke. K-n-e-t-e- ---------- Koncertke.
Onlar müzik dinlemeyi seviyorlar. Ол-р -у-ы-а -ы----а--ы-ұ---а--. Олар музыка тыңдағанды ұнатады. О-а- м-з-к- т-ң-а-а-д- ұ-а-а-ы- ------------------------------- Олар музыка тыңдағанды ұнатады. 0
Ol-- --zıka---ñ--ğa--ı---a---ı. Olar mwzıka tıñdağandı unatadı. O-a- m-z-k- t-ñ-a-a-d- u-a-a-ı- ------------------------------- Olar mwzıka tıñdağandı unatadı.
Onlar nereye gitmeyi sevmiyorlar? О-а- қ-йд- ба-ғ-нды-ұ-а-----ы? Олар қайда барғанды ұнатпайды? О-а- қ-й-а б-р-а-д- ұ-а-п-й-ы- ------------------------------ Олар қайда барғанды ұнатпайды? 0
O--r q---- b-r--nd- -n-t-a---? Olar qayda barğandı unatpaydı? O-a- q-y-a b-r-a-d- u-a-p-y-ı- ------------------------------ Olar qayda barğandı unatpaydı?
Diskoya. Д--котека--. Дискотекаға. Д-с-о-е-а-а- ------------ Дискотекаға. 0
Dï--ot-ka--. Dïskotekağa. D-s-o-e-a-a- ------------ Dïskotekağa.
Onlar dans etmeyi sevmiyorlar. Ола- -и-е-енд--ұ------ды. Олар билегенді ұнатпайды. О-а- б-л-г-н-і ұ-а-п-й-ы- ------------------------- Олар билегенді ұнатпайды. 0
O--- b-l--endi----tp-ydı. Olar bïlegendi unatpaydı. O-a- b-l-g-n-i u-a-p-y-ı- ------------------------- Olar bïlegendi unatpaydı.

Kreol diller

Güney denizinde de Almanca konuşulduğunu biliyor muydunuz? Evet, bu bir gerçek! Papua Yeni Gine ve Avustralya’nın bazı bölgelerinde Unserdeutsch konuşulmaktadır. Bu bir Kreol dilidir. Kreol dilleri dilsel iletişim durumlarında, yani birçok dilin bir araya gelmesinden oluşmaktalar. Birçok Kreol dillerin soyu tükenmiştir. Buna rağmen dünya çapında 15 milyon insan bu dili konuşmaktadırlar. Kreol diller hep ana dillerdir. Pidgin dillerinde ise bu farklıdır, çünkü onlarda dilleri çok indirgenmiş konuşma biçimleridir. Yani çok basit iletişim için kullanılmaktadırlar. Birçok Kreol diller sömürge döneminde oluşmuştur. Bu yüzden Kreol diller Avrupa dillerine dayanmaktadırlar. Karakteristik bir özelliği ise kısıtlı kelime hazinesinin olmasıdır. Kendine özgü bir ses sistemleri ve çok basitleştirilmiş bir gramerleri var. Karmaşık kurallar konuşanlar tarafından kolaycası göz arda edilmektedir. Her Kreol dili ulusal kimliğin önemli bir parçasıdır. Dolayısıyla birçok Kreol diline ayıt edebi metinler mevcuttur. Dilbilimciler için bu dil çok ilgi çekicidir. Çünkü bunlar dilin nasıl oluştuğunu ve geri yok olduğunu göstermektedirler. Kreol dilleri sayesinde dilin gelişimi takip edilmektedir. Diller değişebildiğini ve uyum sağlayabildiğini kanıtlamaktadırlar. Bu dili araştıran bilim dalının adı Kreolistiktir. Kreol dilinin en meşhur cümlesi Jamaika’dan gelmektedir. Bob Marley bu cümleyi dünyaya tanıttı- tanır mısınız? O cümle No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)