Сі-де-т-ле-----өмі---ба--ма? -е-де-жа-а ғ-на-б-- е--.
Сізде телефон нөмірі бар ма? Менде жаңа ғана бар еді.
С-з-е т-л-ф-н н-м-р- б-р м-? М-н-е ж-ң- ғ-н- б-р е-і-
-----------------------------------------------------
Сізде телефон нөмірі бар ма? Менде жаңа ғана бар еді. 0 Siz-- tele-o- -ö-iri b-r --? Me-de -aña --n---ar edi.Sizde telefon nömiri bar ma? Mende jaña ğana bar edi.S-z-e t-l-f-n n-m-r- b-r m-? M-n-e j-ñ- ğ-n- b-r e-i------------------------------------------------------Sizde telefon nömiri bar ma? Mende jaña ğana bar edi.
Daha Fazla Dil
Bir bayrağa tıklayın!
Sizde telefon numarası var mı? Daha şimdi vardı.
Сізде телефон нөмірі бар ма? Менде жаңа ғана бар еді.
Sizde telefon nömiri bar ma? Mende jaña ğana bar edi.
У Вас есть номер телефона? Он у меня только что был.
Sizde adres var mı? Daha şimdi vardı.
Сі-----------йы --- м----ен-----ңа-ғана б-р ед-.
Сізде мекенжайы бар ма? Менде жаңа ғана бар еді.
С-з-е м-к-н-а-ы б-р м-? М-н-е ж-ң- ғ-н- б-р е-і-
------------------------------------------------
Сізде мекенжайы бар ма? Менде жаңа ғана бар еді. 0 Sizde-mek--jay- b-r -a--M--de ja-- ğa-- ba- -di.Sizde mekenjayı bar ma? Mende jaña ğana bar edi.S-z-e m-k-n-a-ı b-r m-? M-n-e j-ñ- ğ-n- b-r e-i-------------------------------------------------Sizde mekenjayı bar ma? Mende jaña ğana bar edi.
Сі-де----аны- к-р-ас----- м----е-д- жа-а ғ-на бар----.
Сізде қаланың картасы бар ма? Менде жаңа ғана бар еді.
С-з-е қ-л-н-ң к-р-а-ы б-р м-? М-н-е ж-ң- ғ-н- б-р е-і-
------------------------------------------------------
Сізде қаланың картасы бар ма? Менде жаңа ғана бар еді. 0 S-----qala--ñ ka--a-- ba- ma? Mende----a-ğana b-- edi.Sizde qalanıñ kartası bar ma? Mende jaña ğana bar edi.S-z-e q-l-n-ñ k-r-a-ı b-r m-? M-n-e j-ñ- ğ-n- b-r e-i-------------------------------------------------------Sizde qalanıñ kartası bar ma? Mende jaña ğana bar edi.
Daha Fazla Dil
Bir bayrağa tıklayın!
Sizde şehir planı var mı? Daha şimdi vardı.
Сізде қаланың картасы бар ма? Менде жаңа ғана бар еді.
Sizde qalanıñ kartası bar ma? Mende jaña ğana bar edi.
У Вас есть карта города? Она у меня только что была.
O, vaktinde geldi mi (erkek için)? Vaktinde gelemedi.
О--у-қ-т-нда---лд---е?-О----қ-т--------- -л-а--.
Ол уақытында келді ме? Ол уақытында келе алмады.
О- у-қ-т-н-а к-л-і м-? О- у-қ-т-н-а к-л- а-м-д-.
------------------------------------------------
Ол уақытында келді ме? Ол уақытында келе алмады. 0 O- wa--tı----k-l-i--e- O- ---ıtın-a-k--- al----.Ol waqıtında keldi me? Ol waqıtında kele almadı.O- w-q-t-n-a k-l-i m-? O- w-q-t-n-a k-l- a-m-d-.------------------------------------------------Ol waqıtında keldi me? Ol waqıtında kele almadı.
Daha Fazla Dil
Bir bayrağa tıklayın!
O, vaktinde geldi mi (erkek için)? Vaktinde gelemedi.
О- ж-л-ы-тапты ма?--л жо-д- ---а алм-ды.
Ол жолды тапты ма? Ол жолды таба алмады.
О- ж-л-ы т-п-ы м-? О- ж-л-ы т-б- а-м-д-.
----------------------------------------
Ол жолды тапты ма? Ол жолды таба алмады. 0 O--j--d--------ma? -- -o-dı-taba-----d-.Ol joldı taptı ma? Ol joldı taba almadı.O- j-l-ı t-p-ı m-? O- j-l-ı t-b- a-m-d-.----------------------------------------Ol joldı taptı ma? Ol joldı taba almadı.
Ол с------с---і---- Ол-ме-- ------ а--а-ы.
Ол сені түсінді ме? Ол мені түсіне алмады.
О- с-н- т-с-н-і м-? О- м-н- т-с-н- а-м-д-.
------------------------------------------
Ол сені түсінді ме? Ол мені түсіне алмады. 0 O- -e-----s--d--me---l m-n- --si----l--d-.Ol seni tüsindi me? Ol meni tüsine almadı.O- s-n- t-s-n-i m-? O- m-n- t-s-n- a-m-d-.------------------------------------------Ol seni tüsindi me? Ol meni tüsine almadı.
Ав--бу- ----е--н--ктен,--е- у--ты-- --л--ал---ым.
Автобус жүрмегендіктен, мен уақтылы келе алмадым.
А-т-б-с ж-р-е-е-д-к-е-, м-н у-қ-ы-ы к-л- а-м-д-м-
-------------------------------------------------
Автобус жүрмегендіктен, мен уақтылы келе алмадым. 0 A-t-------rmeg----k-e-- men w--tıl- kel- -l-a-ım.Avtobws jürmegendikten, men waqtılı kele almadım.A-t-b-s j-r-e-e-d-k-e-, m-n w-q-ı-ı k-l- a-m-d-m--------------------------------------------------Avtobws jürmegendikten, men waqtılı kele almadım.
Я не мог / не могла найти дорогу, потому что у меня не было карты города.
Onu (erkek için) anlayamadım çünkü müzik çok sesliydi.
М-зыка-ты- қ-тт- б---а-д--т-н,---н -ны -ү-ін-е-ім.
Музыка тым қатты болғандықтан, мен оны түсінбедім.
М-з-к- т-м қ-т-ы б-л-а-д-қ-а-, м-н о-ы т-с-н-е-і-.
--------------------------------------------------
Музыка тым қатты болғандықтан, мен оны түсінбедім. 0 M--ı-- --m q-t-ı-----and-qt-n---en-----t---nb-di-.Mwzıka tım qattı bolğandıqtan, men onı tüsinbedim.M-z-k- t-m q-t-ı b-l-a-d-q-a-, m-n o-ı t-s-n-e-i-.--------------------------------------------------Mwzıka tım qattı bolğandıqtan, men onı tüsinbedim.
Daha Fazla Dil
Bir bayrağa tıklayın!
Onu (erkek için) anlayamadım çünkü müzik çok sesliydi.
Музыка тым қатты болғандықтан, мен оны түсінбедім.
Mwzıka tım qattı bolğandıqtan, men onı tüsinbedim.
Я не мог / не могла его понять, потому что музыка была очень громкой.
Taksiye binmek zorundaydım.
Ма--н-та-с---лу-----ра--елд-.
Маған такси алуға тура келді.
М-ғ-н т-к-и а-у-а т-р- к-л-і-
-----------------------------
Маған такси алуға тура келді. 0 M--a--t-ks- --wğa -w-a --ld-.Mağan taksï alwğa twra keldi.M-ğ-n t-k-ï a-w-a t-r- k-l-i------------------------------Mağan taksï alwğa twra keldi.
Ма-а--қа-аның к-рта-ы-----ы- -л------р- -е--і.
Маған қаланың картасын сатып алуға тура келді.
М-ғ-н қ-л-н-ң к-р-а-ы- с-т-п а-у-а т-р- к-л-і-
----------------------------------------------
Маған қаланың картасын сатып алуға тура келді. 0 M--a--q--a------r---ın -atı- -lw-a-twr- -e-di.Mağan qalanıñ kartasın satıp alwğa twra keldi.M-ğ-n q-l-n-ñ k-r-a-ı- s-t-p a-w-a t-r- k-l-i-----------------------------------------------Mağan qalanıñ kartasın satıp alwğa twra keldi.
Yetişkinler, çocuklar gibi yabancı dili kolay öğrenmezler.
Beyinlerinin gelişimi çünkü tamamlanmıştır.
Bundan dolayı kolayca yeni bağlantılar kuramamaktadırlar.
Ama yetişkin olarak da yeni bir dil iyi öğrenilebilinir!
Bunun için o dilin konuşulduğu ülkeye gidilmeli.
Bir yabancı dil konuşulan ülkesinde çok daha verimli öğrenilir.
Bunu bir dil öğrenme tatili yapan herkes bilir.
Yeni dil, doğal ortamında çok daha iyi öğrenilir.
Yeni bir bilimsel çalışma ise ilginç bir sonuca varmıştır.
Bu araştırma yeni dili yurt dışında farklı öğrenildiğini göstermektedir!
Beyin, yabancı dil, ana dil gibi işlemektedir.
Araştırmacılar ise, uzun zamandır değişik öğrenme süreçlerinin olduğuna inanıyorlar.
Bunu bir deney kanıtlamıştır.
Bu deneyde bir grup deneğin, uydurulmuş bir dili öğrenmeleri istendi.
Bunların bir bölümü normal derse katılırken,
diğer bölümü simule edilen bir yurtdışı konumunda öğrenim sağladılar.
Simule durumunda bulunanlar kendilerini yabancı bir ortamda yönlendiriyorlardı.
Tüm iletişim içinde oldukları insanlar yeni dili konuşuyorlardı.
Bu gruptaki denekler, yani doğal dil öğrencileri değillerdi.
Yani yabancı topluluklara ait birer konuşanlardı.
O yüzden yeni dil ile iç içe olmak durumundalardı.
Bir zaman sonra denekler test edildiler.
Her iki grup yeni edindikleri dili hakkında eşit bilgiye sahip olduklarını gösterdiler.
Beyinleri ama dili farklı işlemişler!
Dili ama ,,yurt dışında‘‘ öğrenenler belirgin beyin aktiviteler göstermişlerdir.
Beyinleri ise yabancı grameri kendi dilleri gibi işlemiş.
Tıpkı ana dillilere ait olan mekanizmalar görülmüştür.
Bir dil tatili, öğrenmenin en güzel ve verimli şeklidir!