短语手册

zh 简单对话2   »   hi गपशप २

21[二十一]

简单对话2

简单对话2

२१ [इक्कीस]

21 [ikkees]

गपशप २

[gapashap 2]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 印地语 播放 更多
您 从 哪里 来 ? आप कह---स- -ये ---ई-है-? आप कह-- स- आय- / आई ह--? आ- क-ा- स- आ-े / आ- ह-ं- ------------------------ आप कहाँ से आये / आई हैं? 0
a-- --haa---- -a-e-/----e ha-n? aap kahaan se aaye / aaee hain? a-p k-h-a- s- a-y- / a-e- h-i-? ------------------------------- aap kahaan se aaye / aaee hain?
来自 巴塞尔 。 ब--ल--े ब-सल स- ब-स- स- ------- बेसल से 0
bes---se besal se b-s-l s- -------- besal se
巴塞尔 位于 瑞士 。 ब-सल-स-व-ट्-़--ै---में--्-ित--ै ब-सल स-व-ट-ज-रल--ड म-- स-थ-त ह- ब-स- स-व-ट-ज-र-ै-ड म-ं स-थ-त ह- ------------------------------- बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है 0
be--l-svitz-----in- -e-- s--i- -ai besal svitzaralaind mein sthit hai b-s-l s-i-z-r-l-i-d m-i- s-h-t h-i ---------------------------------- besal svitzaralaind mein sthit hai
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ? म-ं--प-- -्---मु-्लर--- म-ल-न---ाह-ा / च---- ह-ँ म-- आपक- श-र- म-ल-लर स- म-ल-न- च-हत- / च-हत- ह-- म-ं आ-क- श-र- म-ल-ल- स- म-ल-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ------------------------------------------------ मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ 0
mai- -a-a-o -hree-mu-l-r -------a-a -h-aha-- /-c-a-h--ee -oon main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon m-i- a-p-k- s-r-e m-l-a- s- m-l-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------------- main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
他 是 个 外国人 。 वे----े---ह-ं व- व-द-श- ह-- व- व-द-श- ह-ं ------------- वे विदेशी हैं 0
v- vi---h-- h--n ve videshee hain v- v-d-s-e- h-i- ---------------- ve videshee hain
他 会 说 很多种 语言 。 व- -- भा--ए- --ल----- हैं व- कई भ-ष-ए- ब-ल सकत- ह-- व- क- भ-ष-ए- ब-ल स-त- ह-ं ------------------------- वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं 0
v---a-e--h--sha-n-bol--a---- --in ve kaee bhaashaen bol sakate hain v- k-e- b-a-s-a-n b-l s-k-t- h-i- --------------------------------- ve kaee bhaashaen bol sakate hain
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ? क्य- आप य--ँ प--ी-----आ-े-है-? क-य- आप यह-- पहल- ब-र आय- ह--? क-य- आ- य-ा- प-ल- ब-र आ-े ह-ं- ------------------------------ क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं? 0
ky---ap y-h--n ---a--- -aar --ye-h-in? kya aap yahaan pahalee baar aaye hain? k-a a-p y-h-a- p-h-l-e b-a- a-y- h-i-? -------------------------------------- kya aap yahaan pahalee baar aaye hain?
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。 ज- ----, --ं यहा--प-छल---ाल --- था-- आ--थी ज- नह--, म-- यह-- प-छल- स-ल आय- थ- / आई थ- ज- न-ी-, म-ं य-ा- प-छ-े स-ल आ-ा थ- / आ- थ- ------------------------------------------ जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी 0
j-- -a-i-,-m-in ---aa--p-ch---e-saal --y--tha-- a------ee jee nahin, main yahaan pichhale saal aaya tha / aaee thee j-e n-h-n- m-i- y-h-a- p-c-h-l- s-a- a-y- t-a / a-e- t-e- --------------------------------------------------------- jee nahin, main yahaan pichhale saal aaya tha / aaee thee
但是 只是 一个 星期 。 ल-----के-ल--क ह--ते -- ल-ए ल-क-न क-वल एक हफ़-त- क- ल-ए ल-क-न क-व- ए- ह-्-े क- ल-ए -------------------------- लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए 0
lekin-k-va- -- h--te--e lie lekin keval ek hafte ke lie l-k-n k-v-l e- h-f-e k- l-e --------------------------- lekin keval ek hafte ke lie
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ? क--ा आ--ो--हा- अच्---ल-ता ह-? क-य- आपक- यह-- अच-छ- लगत- ह-? क-य- आ-क- य-ा- अ-्-ा ल-त- ह-? ----------------------------- क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है? 0
kya -----o -ahaa---ch--ha la-a-a-h-i? kya aapako yahaan achchha lagata hai? k-a a-p-k- y-h-a- a-h-h-a l-g-t- h-i- ------------------------------------- kya aapako yahaan achchha lagata hai?
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。 बह-- अच्छा.-ल-ग---ु- अच्-े ह-ं बह-त अच-छ-. ल-ग बह-त अच-छ- ह-- ब-ु- अ-्-ा- ल-ग ब-ु- अ-्-े ह-ं ------------------------------ बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं 0
bahut---h--h-- l-- -a--t-a--c-h- -a-n bahut achchha. log bahut achchhe hain b-h-t a-h-h-a- l-g b-h-t a-h-h-e h-i- ------------------------------------- bahut achchha. log bahut achchhe hain
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。 मु---य--ँ -ा --़ा-- भी---्-- ल-ता है म-झ- यह-- क- नज--र- भ- अच-छ- लगत- ह- म-झ- य-ा- क- न-़-र- भ- अ-्-ा ल-त- ह- ------------------------------------ मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है 0
muj---yah--n k- n--aa-- bhee ac-chh- ----t----i mujhe yahaan ka nazaara bhee achchha lagata hai m-j-e y-h-a- k- n-z-a-a b-e- a-h-h-a l-g-t- h-i ----------------------------------------------- mujhe yahaan ka nazaara bhee achchha lagata hai
您 是 做什么 工作的 ? आप क-य- कर----ै-? आप क-य- करत- ह--? आ- क-य- क-त- ह-ं- ----------------- आप क्या करते हैं? 0
a-p---- k--at--h--n? aap kya karate hain? a-p k-a k-r-t- h-i-? -------------------- aap kya karate hain?
我 是 翻译 。 मै---क---ु---क-हूँ म-- एक अन-व-दक ह-- म-ं ए- अ-ु-ा-क ह-ँ ------------------ मैं एक अनुवादक हूँ 0
main--k anu-----k-ho-n main ek anuvaadak hoon m-i- e- a-u-a-d-k h-o- ---------------------- main ek anuvaadak hoon
我 翻译 书 。 मैं --स----ं----अनुवा---र----ूँ -----ी -ूँ म-- प-स-तक-- क- अन-व-द करत- ह-- / करत- ह-- म-ं प-स-त-ो- क- अ-ु-ा- क-त- ह-ँ / क-त- ह-ँ ------------------------------------------ मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ 0
ma-- p-s-a-on ka-an--a-d-k-r--a --o------r-------on main pustakon ka anuvaad karata hoon / karatee hoon m-i- p-s-a-o- k- a-u-a-d k-r-t- h-o- / k-r-t-e h-o- --------------------------------------------------- main pustakon ka anuvaad karata hoon / karatee hoon
您 自己 一个人 在 这里 吗 ? क-या -प---ा- अक--े आय--/ ---ह-ं? क-य- आप यह-- अक-ल- आय- / आई ह--? क-य- आ- य-ा- अ-े-े आ-े / आ- ह-ं- -------------------------------- क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं? 0
kya-aap ya-a-n--ke----a-- - aae--ha-n? kya aap yahaan akele aaye / aaee hain? k-a a-p y-h-a- a-e-e a-y- / a-e- h-i-? -------------------------------------- kya aap yahaan akele aaye / aaee hain?
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。 जी -हीं---ेरी-प--न--- ------ति-भी यह-ँ -ैं ज- नह--, म-र- पत-न- / म-र- पत- भ- यह-- ह-- ज- न-ी-, म-र- प-्-ि / म-र- प-ि भ- य-ा- ह-ं ------------------------------------------ जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं 0
j-------n,-m--e---a-ni - m-re p-ti--he--y--aan -ain jee nahin, meree patni / mere pati bhee yahaan hain j-e n-h-n- m-r-e p-t-i / m-r- p-t- b-e- y-h-a- h-i- --------------------------------------------------- jee nahin, meree patni / mere pati bhee yahaan hain
我的 两个 孩子 在 那里 。 और ---- दोनो--ब---े व--ँ --ं और म-र- द-न-- बच-च- वह-- ह-- औ- म-र- द-न-ं ब-्-े व-ा- ह-ं ---------------------------- और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं 0
aur----e don-n---ch-he-v---a--hain aur mere donon bachche vahaan hain a-r m-r- d-n-n b-c-c-e v-h-a- h-i- ---------------------------------- aur mere donon bachche vahaan hain

罗曼语

全世界有7亿人以罗曼语作为母语。 因此罗曼语族是世界上最重要的语族之一。 罗曼语属于印欧语系。 所有的罗曼语都起源于拉丁语。 也就是说,它们是罗马语的后裔。 通俗拉丁语是所有罗曼语的基础。 也就是中世纪晚期所使用的口语拉丁语。 通俗拉丁语通过罗马帝国的崛起而传播到整个欧洲。 然后从中发展出多种罗曼语言和方言。 拉丁语本身是一种意大利语。 目前大概有15种罗曼语言。 但具体数字则难以确定。 有些语言到底是独立语言还是方言往往不甚明确。 一些罗曼语言逐渐消失了。 但同时又有以罗曼语作为基础的新语言出现。 它们就是克里奥尔语。 西班牙语是当今世界上使用人数最多的罗曼语。 全世界目前有超过3.8亿人说西班牙语。 对科学家们来说,罗曼语言是很有趣的。 因为这个语族的历史记录相当完整。 从2500年前开始就存在拉丁语和罗曼语文字记载。 语言学家从这些文字记载探究个体语言的演变。 进而研究各语言的发展规律。 其中许多研究结果可以转化运用在其它语言上。 各罗曼语之间的语法相近。 尤其是词汇非常地相似。 因此说罗曼语的人总能轻松学会另外一门罗曼语。 谢谢你,拉丁语!