短语手册

zh 看医生   »   hi डॉक्टर के पास

57[五十七]

看医生

看医生

५७ [सत्तावन]

57 [sattaavan]

डॉक्टर के पास

[doktar ke paas]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 印地语 播放 更多
我 和 医生 有 一个 预约 。 म--ी-ड-------- -----ु-ाक-त है म-र- ड-क-टर क- स-थ म-ल-क-त ह- म-र- ड-क-ट- क- स-थ म-ल-क-त ह- ----------------------------- मेरी डॉक्टर के साथ मुलाकात है 0
mer-- --k-ar -e-s--t--m--aak--t h-i meree doktar ke saath mulaakaat hai m-r-e d-k-a- k- s-a-h m-l-a-a-t h-i ----------------------------------- meree doktar ke saath mulaakaat hai
我 有 一个 十点钟的 预约 。 मे-ी-म--ा--त -० ब-े--ै म-र- म-ल-क-त १० बज- ह- म-र- म-ल-क-त १- ब-े ह- ---------------------- मेरी मुलाकात १० बजे है 0
me-ee-mulaa--a- -0--aje--ai meree mulaakaat 10 baje hai m-r-e m-l-a-a-t 1- b-j- h-i --------------------------- meree mulaakaat 10 baje hai
您 叫 什么 名字 ? आप---न-- -्-ा -ै? आपक- न-म क-य- ह-? आ-क- न-म क-य- ह-? ----------------- आपका नाम क्या है? 0
a--ak--na-- k-a -ai? aapaka naam kya hai? a-p-k- n-a- k-a h-i- -------------------- aapaka naam kya hai?
请 您 在 候诊室 等一下 。 क--या---र-ी-्-ा-य -ें --ठिए क-पय- प-रत-क-ष-लय म-- ब-ठ-ए क-प-ा प-र-ी-्-ा-य म-ं ब-ठ-ए --------------------------- कृपया प्रतीक्षालय में बैठिए 0
k--ay--p-at-e--h--l---m--n-ba-thie krpaya prateekshaalay mein baithie k-p-y- p-a-e-k-h-a-a- m-i- b-i-h-e ---------------------------------- krpaya prateekshaalay mein baithie
医生 马上 就 来 。 डॉ--ट--क---स-य -े- आ जा--गे ड-क-टर क-छ समय म-- आ ज-ए-ग- ड-क-ट- क-छ स-य म-ं आ ज-ए-ग- --------------------------- डॉक्टर कुछ समय में आ जाएँगे 0
d----r kuchh--------ein-aa ja--ge doktar kuchh samay mein aa jaenge d-k-a- k-c-h s-m-y m-i- a- j-e-g- --------------------------------- doktar kuchh samay mein aa jaenge
您的 保险 是 哪里的 ? आपने --म---हाँ-स- करव-य----? आपन- ब-म- कह-- स- करव-य- ह-? आ-न- ब-म- क-ा- स- क-व-य- ह-? ---------------------------- आपने बीमा कहाँ से करवाया है? 0
a--a-- b--ma--ah-an----ka--v---- hai? aapane beema kahaan se karavaaya hai? a-p-n- b-e-a k-h-a- s- k-r-v-a-a h-i- ------------------------------------- aapane beema kahaan se karavaaya hai?
我 能 为 您 做什么 吗 ? मै--आप-के -ि-------क- ---ा /-सकती हू-? म-- आप क- ल-ए क-य- कर सकत- / सकत- ह--? म-ं आ- क- ल-ए क-य- क- स-त- / स-त- ह-ँ- -------------------------------------- मैं आप के लिए क्या कर सकता / सकती हूँ? 0
m----aa---- --- --a-kar s---ta------a-ee--o-n? main aap ke lie kya kar sakata / sakatee hoon? m-i- a-p k- l-e k-a k-r s-k-t- / s-k-t-e h-o-? ---------------------------------------------- main aap ke lie kya kar sakata / sakatee hoon?
您 哪里 有 疼痛 ? क-या -पक---र-द--ो-र---ह-? क-य- आपक- दर-द ह- रह- ह-? क-य- आ-क- द-्- ह- र-ा ह-? ------------------------- क्या आपको दर्द हो रहा है? 0
k-a a-p--o-dard -- -ah- h--? kya aapako dard ho raha hai? k-a a-p-k- d-r- h- r-h- h-i- ---------------------------- kya aapako dard ho raha hai?
哪里 疼 ? आप-- क-ा- द--द ह--रह---ै? आपक- कह-- दर-द ह- रह- ह-? आ-क- क-ा- द-्- ह- र-ा ह-? ------------------------- आपको कहाँ दर्द हो रहा है? 0
aa---o----aa- ---- h- ra-a ---? aapako kahaan dard ho raha hai? a-p-k- k-h-a- d-r- h- r-h- h-i- ------------------------------- aapako kahaan dard ho raha hai?
我 后背 总 疼 。 मु---ह-े-ा---ठदर्- ---ा -ै म-झ- हम-श- प-ठदर-द ह-त- ह- म-झ- ह-े-ा प-ठ-र-द ह-त- ह- -------------------------- मुझे हमेशा पीठदर्द होता है 0
m---- ---e--a--e--ha-a----ot--hai mujhe hamesha peethadard hota hai m-j-e h-m-s-a p-e-h-d-r- h-t- h-i --------------------------------- mujhe hamesha peethadard hota hai
我 经常 头痛 。 म--े अक्सर स----द -ो-ा--ै म-झ- अक-सर सरदर-द ह-त- ह- म-झ- अ-्-र स-द-्- ह-त- ह- ------------------------- मुझे अक्सर सरदर्द होता है 0
m-jh------- sar--ar- -ota---i mujhe aksar saradard hota hai m-j-e a-s-r s-r-d-r- h-t- h-i ----------------------------- mujhe aksar saradard hota hai
我 有时候 肚子痛 。 मु----भ- --ी--ेट-र्द-ह--ा -ै म-झ- कभ- कभ- प-टदर-द ह-त- ह- म-झ- क-ी क-ी प-ट-र-द ह-त- ह- ---------------------------- मुझे कभी कभी पेटदर्द होता है 0
m--h----bh-e--abhe- p-t----d---ta hai mujhe kabhee kabhee petadard hota hai m-j-e k-b-e- k-b-e- p-t-d-r- h-t- h-i ------------------------------------- mujhe kabhee kabhee petadard hota hai
请 您 露出 上身 ! कृ--ा -म- तक क- -प---उ-ा--ए क-पय- कमर तक क- कपड़- उत-र-ए क-प-ा क-र त- क- क-ड़- उ-ा-ि- --------------------------- कृपया कमर तक के कपड़े उतारिए 0
krpay- k--ar t-k--e-kap----ut--r-e krpaya kamar tak ke kapade utaarie k-p-y- k-m-r t-k k- k-p-d- u-a-r-e ---------------------------------- krpaya kamar tak ke kapade utaarie
请 您 躺 在 诊床上 。 क---- --स--र -- --- ---ए क-पय- ब-स-तर पर ल-ट ज-इए क-प-ा ब-स-त- प- ल-ट ज-इ- ------------------------ कृपया बिस्तर पर लेट जाइए 0
k--ay- ---------r-l---jaie krpaya bistar par let jaie k-p-y- b-s-a- p-r l-t j-i- -------------------------- krpaya bistar par let jaie
血压 是 正常的 。 रक-त-च-प --- है रक-त-च-प ठ-क ह- र-्---ा- ठ-क ह- --------------- रक्त-चाप ठीक है 0
r-kt-c-a---theek---i rakt-chaap theek hai r-k---h-a- t-e-k h-i -------------------- rakt-chaap theek hai
我 给 您 打 一针 。 म-- आप---ए--इ-जे-्-न ----देता /-दे-ी -ूँ म-- आपक- एक इ-ज-क-शन लग- द-त- / द-त- ह-- म-ं आ-क- ए- इ-ज-क-श- ल-ा द-त- / द-त- ह-ँ ---------------------------------------- मैं आपको एक इंजेक्शन लगा देता / देती हूँ 0
m-i- ---a---e--in-e-s--n-l--a-de---- --t----o-n main aapako ek injekshan laga deta / detee hoon m-i- a-p-k- e- i-j-k-h-n l-g- d-t- / d-t-e h-o- ----------------------------------------------- main aapako ek injekshan laga deta / detee hoon
我 给 您 一些 药片 。 मै- -----गोल-या-----देत- --देत--ह-ँ म-- आपक- ग-ल-य-- द- द-त- / द-त- ह-- म-ं आ-क- ग-ल-य-ँ द- द-त- / द-त- ह-ँ ----------------------------------- मैं आपको गोलियाँ दे देता / देती हूँ 0
m----aa--k- g-l---a- ----et--- dete--hoon main aapako goliyaan de deta / detee hoon m-i- a-p-k- g-l-y-a- d- d-t- / d-t-e h-o- ----------------------------------------- main aapako goliyaan de deta / detee hoon
我 给 您 开个 药方, 到 药店 取 药 。 म---आ----द-ा--ा- ल-ख-द--- - -------ँ म-- आपक- दव-इय-- ल-ख द-त- / द-त- ह-- म-ं आ-क- द-ा-य-ँ ल-ख द-त- / द-त- ह-ँ ------------------------------------ मैं आपको दवाइयाँ लिख देता / देती हूँ 0
ma-- aa-a-- d----ya-n --k--de-a-- detee ho-n main aapako davaiyaan likh deta / detee hoon m-i- a-p-k- d-v-i-a-n l-k- d-t- / d-t-e h-o- -------------------------------------------- main aapako davaiyaan likh deta / detee hoon

长词语,短词语

词语的长短取决于该词语所包含的信息量。 该结果由一项美国研究表明。 研究人员调查了10种欧洲语言的词语。 研究过程借助电脑完成。 电脑通过一个程序对各种词语做了分析。 并通过一个公式来计算词语的信息量。 研究结果很明确。 越简短的词语所传达的信息量就越少。 有意思是,我们更常使用短词语而非长词语。 也许这是出于语言效率的原因。 讲话时,我们会专注在最重要的事情上。 因此信息量少的词语都无需太长。 这能保证我们不会在非重点上花费太多时间。 词语长度与信息之间的联系还具有一个优势。 它能保证词语信息量的稳定性。 也就是说,我们总是在一定时间内说等量的话。 比如,我们可以使用少量的长词语。 或者我们也可以使用大量的短词语。 我们选择什么都一样:因为信息量是保持不变的。 因此我们说话时会带有均匀的节奏。 这让听众更容易倾听。 如果信息量一直改变,那就会很糟糕。 听众就不能顺应我们的发言。 理解也因而受阻。 要想发言能顺利被听众领会,就应该选择短词语。 因为短词语比长词语更容易理解。 因此原则就是保持简短及简单! 简言之:KISS!