আপনি কোথা থেকে এসেছেন?
ന- എ-ിടെ നി-്-- വ-ു-്നു?
നീ എ__ നി__ വ____
ന- എ-ി-െ ന-ന-ന- വ-ു-്-ു-
------------------------
നീ എവിടെ നിന്ന് വരുന്നു?
0
n-- ----- ----u-v-----u?
n__ e____ n____ v_______
n-e e-i-e n-n-u v-r-n-u-
------------------------
nee evide ninnu varunnu?
আপনি কোথা থেকে এসেছেন?
നീ എവിടെ നിന്ന് വരുന്നു?
nee evide ninnu varunnu?
ব্যাসিল থেকে
ബ--ലി---ി--ന്.
ബാ___ നി___
ബ-സ-ി- ന-ന-ന-.
--------------
ബാസലിൽ നിന്ന്.
0
baa--l---nin--.
b_______ n_____
b-a-a-i- n-n-u-
---------------
baasalil ninnu.
ব্যাসিল থেকে
ബാസലിൽ നിന്ന്.
baasalil ninnu.
ব্যাসিল সুইজারল্যান্ডে অবস্থিত ৷
ബ-സ- --വിറ----ർല--ി--ണ് -്-ി-ി ചെ---ുന-നത-.
ബാ__ സ്__________ സ്__ ചെ______
ബ-സ- സ-വ-റ-റ-സ-ല-ഡ-ല-ണ- സ-ഥ-ത- ച-യ-യ-ന-ന-്-
-------------------------------------------
ബാസൽ സ്വിറ്റ്സർലൻഡിലാണ് സ്ഥിതി ചെയ്യുന്നത്.
0
ba-----s----s-rla--i--a-u-s-hi-h- chey-u---thu.
b_____ s_________________ s______ c____________
b-a-a- s-i-t-a-l-n-i-a-n- s-h-t-i c-e-y-n-a-h-.
-----------------------------------------------
baasal swittsarlandilaanu sthithi cheyyunnathu.
ব্যাসিল সুইজারল্যান্ডে অবস্থিত ৷
ബാസൽ സ്വിറ്റ്സർലൻഡിലാണ് സ്ഥിതി ചെയ്യുന്നത്.
baasal swittsarlandilaanu sthithi cheyyunnathu.
আমি মি. মিলারকে পরিচয় করিয়ে দিতে পারি?
ഞ---നി----െ--ിസ്--റർ-മ-ള-ളറെ പ--ചയപ്-െട--്ത---െ?
ഞാ_ നി___ മി____ മു___ പ___________
ഞ-ൻ ന-ങ-ങ-െ മ-സ-റ-റ- മ-ള-ള-െ പ-ി-യ-്-െ-ു-്-ട-ട-?
------------------------------------------------
ഞാൻ നിങ്ങളെ മിസ്റ്റർ മുള്ളറെ പരിചയപ്പെടുത്തട്ടെ?
0
n---n n-n--l---is--r -ul-ar--pari--a-apped-tha-te?
n____ n______ m_____ m______ p____________________
n-a-n n-n-a-e m-s-e- m-l-a-e p-r-c-a-a-p-d-t-a-t-?
--------------------------------------------------
njaan ningale mister mullare parichayappeduthatte?
আমি মি. মিলারকে পরিচয় করিয়ে দিতে পারি?
ഞാൻ നിങ്ങളെ മിസ്റ്റർ മുള്ളറെ പരിചയപ്പെടുത്തട്ടെ?
njaan ningale mister mullare parichayappeduthatte?
সে একজন বিদেশী
അ-- ഒരു----േശ--ാണ-.
അ__ ഒ_ വി_____
അ-ൻ ഒ-ു വ-ദ-ശ-യ-ണ-.
-------------------
അവൻ ഒരു വിദേശിയാണ്.
0
a-an oru-vi-e--iy-a--.
a___ o__ v____________
a-a- o-u v-d-s-i-a-n-.
----------------------
avan oru videshiyaanu.
সে একজন বিদেশী
അവൻ ഒരു വിദേശിയാണ്.
avan oru videshiyaanu.
সে বিভিন্ন ভাষায় কথা বলে
അവ- നിരവ-ി--ാ-ക- സ---രി--കുന്-ു.
അ__ നി___ ഭാ___ സം_______
അ-ൻ ന-ര-ധ- ഭ-ഷ-ൾ സ-സ-ര-ക-ക-ന-ന-.
--------------------------------
അവൻ നിരവധി ഭാഷകൾ സംസാരിക്കുന്നു.
0
av-- -i-avad---bhasha-a- sams---ikku-nu.
a___ n________ b________ s______________
a-a- n-r-v-d-i b-a-h-k-l s-m-a-r-k-u-n-.
----------------------------------------
avan niravadhi bhashakal samsaarikkunnu.
সে বিভিন্ন ভাষায় কথা বলে
അവൻ നിരവധി ഭാഷകൾ സംസാരിക്കുന്നു.
avan niravadhi bhashakal samsaarikkunnu.
আপনি কি এখানে প্রথমবার এসেছেন?
ന-ങ്-ൾ--ദ്-മാ-ി-ഇവ--െയ---?
നി___ ആ____ ഇ_____
ന-ങ-ങ- ആ-്-മ-യ- ഇ-ി-െ-ാ-ോ-
--------------------------
നിങ്ങൾ ആദ്യമായി ഇവിടെയാണോ?
0
n-ngal aa------yi--videyaa-o?
n_____ a_________ e__________
n-n-a- a-d-a-a-y- e-i-e-a-n-?
-----------------------------
ningal aadyamaayi evideyaano?
আপনি কি এখানে প্রথমবার এসেছেন?
നിങ്ങൾ ആദ്യമായി ഇവിടെയാണോ?
ningal aadyamaayi evideyaano?
না, আমি গতবছরে একবার এখানে এসেছিলাম ৷
ഇ-്----ഴിഞ-ഞ വ-ഷ--ഞാൻ-ഇവി-െ--ണ്ട-യ--ുന-നു.
ഇ___ ക___ വ__ ഞാ_ ഇ__ ഉ_______
ഇ-്-, ക-ി-്- വ-ഷ- ഞ-ൻ ഇ-ി-െ ഉ-്-ാ-ി-ു-്-ു-
------------------------------------------
ഇല്ല, കഴിഞ്ഞ വർഷം ഞാൻ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു.
0
ill-,-kazhi-j- var-h-- ----n e---e -nda---u-nu.
i____ k_______ v______ n____ e____ u___________
i-l-, k-z-i-j- v-r-h-m n-a-n e-i-e u-d-y-r-n-u-
-----------------------------------------------
illa, kazhinja varsham njaan evide undayirunnu.
না, আমি গতবছরে একবার এখানে এসেছিলাম ৷
ഇല്ല, കഴിഞ്ഞ വർഷം ഞാൻ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു.
illa, kazhinja varsham njaan evide undayirunnu.
কিন্তু শুধুমাত্র এক সপ্তাহের জন্য ৷
എ---ാ- -ര---ചത്----ക- ------.
എ___ ഒ_______ മാ___
എ-്-ാ- ഒ-ാ-്-ത-ത-ക-ക- മ-ത-ര-.
-----------------------------
എന്നാൽ ഒരാഴ്ചത്തേക്ക് മാത്രം.
0
en---- or--c--the--u m-----a-.
e_____ o____________ m________
e-n-a- o-a-c-a-h-k-u m-a-h-a-.
------------------------------
ennaal orazchathekku maathram.
কিন্তু শুধুমাত্র এক সপ্তাহের জন্য ৷
എന്നാൽ ഒരാഴ്ചത്തേക്ക് മാത്രം.
ennaal orazchathekku maathram.
আপনার আমাদের এখানে কেমন লাগে?
ഞങ്--ോ--പ്പം ഇ---െ ന---ങ- ഇ---എ----- ഇഷ്-പ്പെടു--നു?
ഞ______ ഇ__ നി___ ഇ_ എ___ ഇ________
ഞ-്-ള-ട-പ-പ- ഇ-ി-െ ന-ങ-ങ- ഇ-് എ-്-ന- ഇ-്-പ-പ-ട-ന-ന-?
----------------------------------------------------
ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇവിടെ നിങ്ങൾ ഇത് എങ്ങനെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു?
0
n----a-o-op-am evi-e-nin-al--t-- -n-a-e-is--a-ped-nn-?
n_____________ e____ n_____ i___ e_____ i_____________
n-a-g-l-d-p-a- e-i-e n-n-a- i-h- e-g-n- i-h-a-p-d-n-u-
------------------------------------------------------
njangalodoppam evide ningal ithu engane ishtappedunnu?
আপনার আমাদের এখানে কেমন লাগে?
ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇവിടെ നിങ്ങൾ ഇത് എങ്ങനെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു?
njangalodoppam evide ningal ithu engane ishtappedunnu?
খুব ভাল, এখানকার লোকজন খুব ভাল ৷
വ----ന-്-ത-. -ള-ക- -ല--വരാണ-.
വ__ ന____ ആ___ ന______
വ-ര- ന-്-ത-. ആ-ു-ൾ ന-്-വ-ാ-്-
-----------------------------
വളരെ നല്ലത്. ആളുകൾ നല്ലവരാണ്.
0
v---re-n-ll-t----aa----- nal-a-a---n-.
v_____ n________ a______ n____________
v-l-r- n-l-a-h-. a-l-k-l n-l-a-a-a-n-.
--------------------------------------
valare nallathu. aalukal nallavaraanu.
খুব ভাল, এখানকার লোকজন খুব ভাল ৷
വളരെ നല്ലത്. ആളുകൾ നല്ലവരാണ്.
valare nallathu. aalukal nallavaraanu.
এবং আমার এখানকার দৃশ্যও খুব ভাল লাগছে ৷
ഒ-്-ം ഭ-പ----തിയ-ം ---ക------മ--്.
ഒ__ ഭൂ_____ എ________
ഒ-്-ം ഭ-പ-ര-ൃ-ി-ു- എ-ി-്-ി-്-മ-ണ-.
----------------------------------
ഒപ്പം ഭൂപ്രകൃതിയും എനിക്കിഷ്ടമാണ്.
0
o-p-- b-o-pra-r--hiyum -n-k---h-a-aanu.
o____ b_______________ e_______________
o-p-m b-o-p-a-r-t-i-u- e-i-k-s-t-m-a-u-
---------------------------------------
oppam bhooprakrithiyum enikkishtamaanu.
এবং আমার এখানকার দৃশ্যও খুব ভাল লাগছে ৷
ഒപ്പം ഭൂപ്രകൃതിയും എനിക്കിഷ്ടമാണ്.
oppam bhooprakrithiyum enikkishtamaanu.
আপনি কী করেন?
എന്ത-ണ--നി-്-ളു-െ-ജ-ാ--?
എ___ നി____ ജോ__
എ-്-ാ-് ന-ങ-ങ-ു-െ ജ-ാ-ി-
------------------------
എന്താണ് നിങ്ങളുടെ ജോലി?
0
en--a-nu --n---ude----aali?
e_______ n________ j_______
e-t-a-n- n-n-a-u-e j-y-a-i-
---------------------------
enthaanu ningalude jayaali?
আপনি কী করেন?
എന്താണ് നിങ്ങളുടെ ജോലി?
enthaanu ningalude jayaali?
আমি একজন অনুবাদক ৷
ഞാ- --വ-ത-ത---ണ്
ഞാ_ വി_______
ഞ-ൻ വ-വ-ത-ത-ന-ണ-
----------------
ഞാൻ വിവർത്തകനാണ്
0
n--a- viv-rt--k-n---u
n____ v______________
n-a-n v-v-r-h-k-n-a-u
---------------------
njaan vivarthakanaanu
আমি একজন অনুবাদক ৷
ഞാൻ വിവർത്തകനാണ്
njaan vivarthakanaanu
আমি বই অনুবাদ করি ৷
ഞാൻ --സ്തക--ങൾ----ർ--ത-ം-------ന---.
ഞാ_ പു______ വി_____ ചെ_____
ഞ-ൻ പ-സ-ത-ങ-ങ- വ-വ-ത-ത-ം ച-യ-യ-ന-ന-.
------------------------------------
ഞാൻ പുസ്തകങ്ങൾ വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നു.
0
n-a----usth-ka---l-vi-a--h-na- c-e-y----.
n____ p___________ v__________ c_________
n-a-n p-s-h-k-n-a- v-v-r-h-n-m c-e-y-n-u-
-----------------------------------------
njaan pusthakangal vivarthanam cheyyunnu.
আমি বই অনুবাদ করি ৷
ഞാൻ പുസ്തകങ്ങൾ വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നു.
njaan pusthakangal vivarthanam cheyyunnu.
আপনি কি এখানে একা আছেন?
ന- ഇവി-െ ത-ിച---ണ-?
നീ ഇ__ ത_____
ന- ഇ-ി-െ ത-ി-്-ാ-ോ-
-------------------
നീ ഇവിടെ തനിച്ചാണോ?
0
ne- ---de ----ic--an-?
n__ e____ t___________
n-e e-i-e t-a-i-h-a-o-
----------------------
nee evide thanichaano?
আপনি কি এখানে একা আছেন?
നീ ഇവിടെ തനിച്ചാണോ?
nee evide thanichaano?
না, আমার স্ত্রী / আমার স্বামীও এখানে আছে ৷
ഇ--ല, --്റെ -ാ--യ/-ർ-്ത--ു----ിട-യ-ണ്--.
ഇ___ എ__ ഭാ________ ഇ______
ഇ-്-, എ-്-െ ഭ-ര-യ-ഭ-ത-ത-വ-ം ഇ-ി-െ-ു-്-്-
----------------------------------------
ഇല്ല, എന്റെ ഭാര്യ/ഭർത്താവും ഇവിടെയുണ്ട്.
0
il--, ente-bhaa--a-bha-t--avum e--d-y-nd-.
i____ e___ b__________________ e__________
i-l-, e-t- b-a-r-a-b-a-t-a-v-m e-i-e-u-d-.
------------------------------------------
illa, ente bhaarya/bharthaavum evideyundu.
না, আমার স্ত্রী / আমার স্বামীও এখানে আছে ৷
ഇല്ല, എന്റെ ഭാര്യ/ഭർത്താവും ഇവിടെയുണ്ട്.
illa, ente bhaarya/bharthaavum evideyundu.
এবং ওরা হল আমার দুই সন্তান ৷
ഒപ-പം എന-റ- -ണ്----ു--ട--ള--ുണ്ട-.
ഒ__ എ__ ര__ കു________
ഒ-്-ം എ-്-െ ര-്-് ക-ട-ട-ക-ു-ു-്-്-
----------------------------------
ഒപ്പം എന്റെ രണ്ട് കുട്ടികളുമുണ്ട്.
0
op--m -n-e r--du kutt--alumu-d-.
o____ e___ r____ k______________
o-p-m e-t- r-n-u k-t-i-a-u-u-d-.
--------------------------------
oppam ente randu kuttikalumundu.
এবং ওরা হল আমার দুই সন্তান ৷
ഒപ്പം എന്റെ രണ്ട് കുട്ടികളുമുണ്ട്.
oppam ente randu kuttikalumundu.