আপনি কোথা থেকে এসেছেন?
شما ا---ج--می-یید؟
--- ا- ک-- م--------
-م- ا- ک-ا م--ی-د-
---------------------
شما از کجا میآیید؟
0
shom- a------ m--â--d?
s---- a- k--- m-------
s-o-â a- k-j- m---y-d-
----------------------
shomâ az kojâ mi-âyid?
আপনি কোথা থেকে এসেছেন?
شما از کجا میآیید؟
shomâ az kojâ mi-âyid?
ব্যাসিল থেকে
-ز باز-.
-- ب-----
-ز ب-ز-.-
----------
از بازل.
0
az -â---.
a- b-----
a- b-z-l-
---------
az bâzel.
ব্যাসিল থেকে
از بازل.
az bâzel.
ব্যাসিল সুইজারল্যান্ডে অবস্থিত ৷
بازل -- س---- ا-ت-
---- د- س---- ا----
-ا-ل د- س-ی-س ا-ت-
--------------------
بازل در سوییس است.
0
bâze----r -uis g--râr d-r--.
b---- d-- s--- g----- d-----
b-z-l d-r s-i- g-a-â- d-r-d-
----------------------------
bâzel dar suis gharâr dârad.
ব্যাসিল সুইজারল্যান্ডে অবস্থিত ৷
بازل در سوییس است.
bâzel dar suis gharâr dârad.
আমি মি. মিলারকে পরিচয় করিয়ে দিতে পারি?
-ی-توا-م-آ-ا- -ول- -- -ه --- -ع--- ک-م؟
-------- آ--- م--- ر- ب- ش-- م---- ک----
-ی-ت-ا-م آ-ا- م-ل- ر- ب- ش-ا م-ر-ی ک-م-
-----------------------------------------
میتوانم آقای مولر را به شما معرفی کنم؟
0
mi-avâ-am-âghâye-mul-- -â-----ho-â mo-a--efi ---am?
m-------- â----- m---- r- b- s---- m-------- k-----
m-t-v-n-m â-h-y- m-l-r r- b- s-o-â m-----e-i k-n-m-
---------------------------------------------------
mitavânam âghâye muler râ be shomâ mo-a-refi konam?
আমি মি. মিলারকে পরিচয় করিয়ে দিতে পারি?
میتوانم آقای مولر را به شما معرفی کنم؟
mitavânam âghâye muler râ be shomâ mo-a-refi konam?
সে একজন বিদেশী
-- خار-ی است.
-- خ---- ا----
-و خ-ر-ی ا-ت-
---------------
او خارجی است.
0
oo khâr--i --t.
o- k------ a---
o- k-â-e-i a-t-
---------------
oo khâreji ast.
সে একজন বিদেশী
او خارجی است.
oo khâreji ast.
সে বিভিন্ন ভাষায় কথা বলে
-و-به----ین -با---حب- می----
-- ب- چ---- ز--- ص--- م-------
-و ب- چ-د-ن ز-ا- ص-ب- م--ن-.-
-------------------------------
او به چندین زبان صحبت میکند.
0
o- b--c--n-d-n-z-b---tas---- d-r-d.
o- b- c------- z---- t------ d-----
o- b- c-a---i- z-b-n t-s-l-t d-r-d-
-----------------------------------
oo be chan-din zabân tasalot dârad.
সে বিভিন্ন ভাষায় কথা বলে
او به چندین زبان صحبت میکند.
oo be chan-din zabân tasalot dârad.
আপনি কি এখানে প্রথমবার এসেছেন?
شما ب----ا-ل-- --- اینجا-هس----
--- ب--- ا---- ب-- ا---- ه------
-م- ب-ا- ا-ل-ن ب-ر ا-ن-ا ه-ت-د-
---------------------------------
شما برای اولین بار اینجا هستید؟
0
s---â barây- ---v-l---bâ- i----h---i-?
s---- b----- a------- b-- i--- h------
s-o-â b-r-y- a---a-i- b-r i-j- h-s-i-?
--------------------------------------
shomâ barâye av-valin bâr injâ hastid?
আপনি কি এখানে প্রথমবার এসেছেন?
شما برای اولین بار اینجا هستید؟
shomâ barâye av-valin bâr injâ hastid?
না, আমি গতবছরে একবার এখানে এসেছিলাম ৷
نه- م- -ا--گ-شته هم -ی--ا ب---.
--- م- س-- گ---- ه- ا---- ب-----
-ه- م- س-ل گ-ش-ه ه- ا-ن-ا ب-د-.-
---------------------------------
نه، من سال گذشته هم اینجا بودم.
0
n-- -a- s--e--hoz-s--- ham-in-â---dam.
n-- m-- s--- g-------- h-- i--- b-----
n-, m-n s-l- g-o-a-h-e h-m i-j- b-d-m-
--------------------------------------
na, man sâle ghozashte ham injâ budam.
না, আমি গতবছরে একবার এখানে এসেছিলাম ৷
نه، من سال گذشته هم اینجا بودم.
na, man sâle ghozashte ham injâ budam.
কিন্তু শুধুমাত্র এক সপ্তাহের জন্য ৷
ا-ا---ط ---هفته-
--- ف-- ی- ه-----
-م- ف-ط ی- ه-ت-.-
------------------
اما فقط یک هفته.
0
am-â-t--hâ---k-h-f--.
a--- t---- y-- h-----
a-m- t-n-â y-k h-f-e-
---------------------
ammâ tanhâ yek hafte.
কিন্তু শুধুমাত্র এক সপ্তাহের জন্য ৷
اما فقط یک هفته.
ammâ tanhâ yek hafte.
আপনার আমাদের এখানে কেমন লাগে?
از--ین-- -و-ت-ن م---ی-؟
-- ا---- خ----- م-------
-ز ا-ن-ا خ-ش-ا- م--ی-؟-
-------------------------
از اینجا خوشتان میآید؟
0
az-i-jâ---o-h--ân ----yad?
a- i--- k-------- m-------
a- i-j- k-o-h-t-n m---y-d-
--------------------------
az injâ khoshetân mi-ayad?
আপনার আমাদের এখানে কেমন লাগে?
از اینجا خوشتان میآید؟
az injâ khoshetân mi-ayad?
খুব ভাল, এখানকার লোকজন খুব ভাল ৷
خی-ی خو- است- -رد-----ی----با--هس-ند.
---- خ-- ا--- م--- خ--- م----- ه------
-ی-ی خ-ب ا-ت- م-د- خ-ل- م-ر-ا- ه-ت-د-
---------------------------------------
خیلی خوب است. مردم خیلی مهربان هستند.
0
m---om-b--iâr m-h--bâ- h-st-n-.
m----- b----- m------- h-------
m-r-o- b-s-â- m-h-a-â- h-s-a-d-
-------------------------------
mardom besiâr mehrabân hastand.
খুব ভাল, এখানকার লোকজন খুব ভাল ৷
خیلی خوب است. مردم خیلی مهربان هستند.
mardom besiâr mehrabân hastand.
এবং আমার এখানকার দৃশ্যও খুব ভাল লাগছে ৷
و ----ن-ظ------- هم-خ-شم میآ---
- -- م---- ا---- ه- خ--- م-------
- -ز م-ا-ر ا-ن-ا ه- خ-ش- م--ی-.-
-----------------------------------
و از مناظر اینجا هم خوشم میآید.
0
a----nâ-ere-injâ--am-------a- m----ad.
a- m------- i--- h-- k------- m-------
a- m-n-z-r- i-j- h-m k-o-s-a- m---y-d-
--------------------------------------
az manâzere injâ ham kho-sham mi-âyad.
এবং আমার এখানকার দৃশ্যও খুব ভাল লাগছে ৷
و از مناظر اینجا هم خوشم میآید.
az manâzere injâ ham kho-sham mi-âyad.
আপনি কী করেন?
ش-- -م- چی--؟
--- ش-- چ-----
-غ- ش-ا چ-س-؟-
---------------
شغل شما چیست؟
0
s-oghle sh-mâ-chi-t?
s------ s---- c-----
s-o-h-e s-o-â c-i-t-
--------------------
shoghle shomâ chist?
আপনি কী করেন?
شغل شما چیست؟
shoghle shomâ chist?
আমি একজন অনুবাদক ৷
من---ر-- ---م.
-- م---- ه-----
-ن م-ر-م ه-ت-.-
----------------
من مترجم هستم.
0
ma- -ota-jem---s---.
m-- m------- h------
m-n m-t-r-e- h-s-a-.
--------------------
man motarjem hastam.
আমি একজন অনুবাদক ৷
من مترجم هستم.
man motarjem hastam.
আমি বই অনুবাদ করি ৷
-- ک-------مه --ک-م-
-- ک--- ت---- م-------
-ن ک-ا- ت-ج-ه م--ن-.-
-----------------------
من کتاب ترجمه میکنم.
0
ma- -et-- t----m------na-.
m-- k---- t------ m-------
m-n k-t-b t-r-o-e m-k-n-m-
--------------------------
man ketâb tarjome mikonam.
আমি বই অনুবাদ করি ৷
من کتاب ترجمه میکنم.
man ketâb tarjome mikonam.
আপনি কি এখানে একা আছেন?
ش-ا --نج----ه- ه-ت-د؟
--- ا---- ت--- ه------
-م- ا-ن-ا ت-ه- ه-ت-د-
-----------------------
شما اینجا تنها هستید؟
0
s-omâ -njâ t---â-h--t--?
s---- i--- t---- h------
s-o-â i-j- t-n-â h-s-i-?
------------------------
shomâ injâ tanhâ hastid?
আপনি কি এখানে একা আছেন?
شما اینجا تنها هستید؟
shomâ injâ tanhâ hastid?
না, আমার স্ত্রী / আমার স্বামীও এখানে আছে ৷
ن-،-خانمم-- ش--ر--هم--ین-اس-.
--- خ---- / ش---- ه- ا--------
-ه- خ-ن-م / ش-ه-م ه- ا-ن-ا-ت-
-------------------------------
نه، خانمم / شوهرم هم اینجاست.
0
na--khâno-a-------w------ -a- inj-st.
n-- k------- / s--------- h-- i------
n-, k-â-o-a- / s-o---a-a- h-m i-j-s-.
-------------------------------------
na, khânomam / show-haram ham injâst.
না, আমার স্ত্রী / আমার স্বামীও এখানে আছে ৷
نه، خانمم / شوهرم هم اینجاست.
na, khânomam / show-haram ham injâst.
এবং ওরা হল আমার দুই সন্তান ৷
- آن-ا ه- د- -رز---من -ست-د.
- آ--- ه- د- ف---- م- ه------
- آ-ه- ه- د- ف-ز-د م- ه-ت-د-
------------------------------
و آنها هم دو فرزند من هستند.
0
va--- --rz-nda--ân---h--t-nd.
v- d- f-------- â--- h-------
v- d- f-r-a-d-m â-j- h-s-a-d-
-----------------------------
va do farzandam ânjâ hastand.
এবং ওরা হল আমার দুই সন্তান ৷
و آنها هم دو فرزند من هستند.
va do farzandam ânjâ hastand.