বাক্যাংশ বই

bn ডাকঘরে   »   ka ფოსტაში

৫৯ [ঊনষাট ]

ডাকঘরে

ডাকঘরে

59 [ორმოცდაცხრამეტი]

59 [ormotsdatskhramet\'i]

ფოსტაში

[post'ashi]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা জর্জিয়ান খেলা আরও
সবথেকে কাছের ডাকঘরটি কোথায়? სა--არი--უახ-ოესი -ოსტა? სად არის უახლოესი ფოსტა? ს-დ ა-ი- უ-ხ-ო-ს- ფ-ს-ა- ------------------------ სად არის უახლოესი ფოსტა? 0
s---a--s----hloes--p--t--? sad aris uakhloesi post'a? s-d a-i- u-k-l-e-i p-s-'-? -------------------------- sad aris uakhloesi post'a?
ডাকঘরটি কি এখান থেকে অনেক দূরে? შ--- ა-ის -ოს---დ-? შორს არის ფოსტამდე? შ-რ- ა-ი- ფ-ს-ა-დ-? ------------------- შორს არის ფოსტამდე? 0
s--rs a-i- ---t'---e? shors aris post'amde? s-o-s a-i- p-s-'-m-e- --------------------- shors aris post'amde?
সবথেকে কাছাকাছি ডাক বাক্স কোথায়? ს-----ის---ხ-ო-ს- --------ყუ--? სად არის უახლოესი საფოსტო ყუთი? ს-დ ა-ი- უ-ხ-ო-ს- ს-ფ-ს-ო ყ-თ-? ------------------------------- სად არის უახლოესი საფოსტო ყუთი? 0
sad a-----a-h-o--- s--ost-----ti? sad aris uakhloesi sapost'o quti? s-d a-i- u-k-l-e-i s-p-s-'- q-t-? --------------------------------- sad aris uakhloesi sapost'o quti?
আমার কিছু ডাক টিকিট চাই ৷ რ--დ---მე ს--ოსტო--ა--ა მ--რ--ბა. რამდენიმე საფოსტო მარკა მჭირდება. რ-მ-ე-ი-ე ს-ფ-ს-ო მ-რ-ა მ-ი-დ-ბ-. --------------------------------- რამდენიმე საფოსტო მარკა მჭირდება. 0
ramde-i-e--a-ost---m-r--a-m-h--rd---. ramdenime sapost'o mark'a mch'irdeba. r-m-e-i-e s-p-s-'- m-r-'- m-h-i-d-b-. ------------------------------------- ramdenime sapost'o mark'a mch'irdeba.
একটা কার্ড এবং একটা চিঠির জন্য ৷ ბა-ა-----და წ----ი-ა--ის. ბარათისა და წერილისათვის. ბ-რ-თ-ს- დ- წ-რ-ლ-ს-თ-ი-. ------------------------- ბარათისა და წერილისათვის. 0
b-r--isa--a-t-'--il-s----s. baratisa da ts'erilisatvis. b-r-t-s- d- t-'-r-l-s-t-i-. --------------------------- baratisa da ts'erilisatvis.
আমেরিকার জন্য ডাক শুল্ক কত? რა ღი-ს-მ-რკა --ე-ი-ი---ი-? რა ღირს მარკა ამერიკისთვის? რ- ღ-რ- მ-რ-ა ა-ე-ი-ი-თ-ი-? --------------------------- რა ღირს მარკა ამერიკისთვის? 0
r---h--s -----a---e-ik-is---s? ra ghirs mark'a amerik'istvis? r- g-i-s m-r-'- a-e-i-'-s-v-s- ------------------------------ ra ghirs mark'a amerik'istvis?
প্যাকেটের ওজন কত? რამდე--დ-მძ-მეა -ეკ-რა? რამდენად მძიმეა შეკვრა? რ-მ-ე-ა- მ-ი-ე- შ-კ-რ-? ----------------------- რამდენად მძიმეა შეკვრა? 0
r-md------dz---a-s----vr-? ramdenad mdzimea shek'vra? r-m-e-a- m-z-m-a s-e-'-r-? -------------------------- ramdenad mdzimea shek'vra?
আমি কি এটা হাওয়াই ডাকের (এয়ার মেইলের) মাধ্যমে পাঠাতে পারি? შ---ძ----ს-ჰაე-- ---ტით ---აგზავნ-? შემიძლია საჰაერო ფოსტით გავაგზავნო? შ-მ-ძ-ი- ს-ჰ-ე-ო ფ-ს-ი- გ-ვ-გ-ა-ნ-? ----------------------------------- შემიძლია საჰაერო ფოსტით გავაგზავნო? 0
s--mi-z-i--sa-ae-o-pos--it g--a--av--? shemidzlia sahaero post'it gavagzavno? s-e-i-z-i- s-h-e-o p-s-'-t g-v-g-a-n-? -------------------------------------- shemidzlia sahaero post'it gavagzavno?
এটা ওখানে পৌঁছাতে কত সময় লাগবে? რ-მდე-ი -ა-- -ჭირ-ება ჩ-ს---ს? რამდენი ხანი სჭირდება ჩასვლას? რ-მ-ე-ი ხ-ნ- ს-ი-დ-ბ- ჩ-ს-ლ-ს- ------------------------------ რამდენი ხანი სჭირდება ჩასვლას? 0
r-md-n- kh-n----h-i-d--a-chas-las? ramdeni khani sch'irdeba chasvlas? r-m-e-i k-a-i s-h-i-d-b- c-a-v-a-? ---------------------------------- ramdeni khani sch'irdeba chasvlas?
আমি কোথা থেকে ফোন করতে পারি? სა--ა- შ-ი-ლ----დავ---ო? საიდან შეიძლება დავრეკო? ს-ი-ა- შ-ი-ლ-ბ- დ-ვ-ე-ო- ------------------------ საიდან შეიძლება დავრეკო? 0
s--d-n-she-dz--b-----re-'o? saidan sheidzleba davrek'o? s-i-a- s-e-d-l-b- d-v-e-'-? --------------------------- saidan sheidzleba davrek'o?
সবথেকে কাছের টেলিফোন বুথ কোথায়? ს-- არ-- --ხ----- ს-ტელე--ნო -ი--რ-? სად არის უახლოესი სატელეფონო ჯიხური? ს-დ ა-ი- უ-ხ-ო-ს- ს-ტ-ლ-ფ-ნ- ჯ-ხ-რ-? ------------------------------------ სად არის უახლოესი სატელეფონო ჯიხური? 0
sa- -r-s-uak--o-si-s-t'-le-on----k---i? sad aris uakhloesi sat'elepono jikhuri? s-d a-i- u-k-l-e-i s-t-e-e-o-o j-k-u-i- --------------------------------------- sad aris uakhloesi sat'elepono jikhuri?
আপনার কাছে কলিং কার্ড আছে কি? გ-ქ-თ -ატ--ე---ო -ა-ათი? გაქვთ სატელეფონო ბარათი? გ-ქ-თ ს-ტ-ლ-ფ-ნ- ბ-რ-თ-? ------------------------ გაქვთ სატელეფონო ბარათი? 0
g-k-t-sat-el--o---b-r--i? gakvt sat'elepono barati? g-k-t s-t-e-e-o-o b-r-t-? ------------------------- gakvt sat'elepono barati?
আপনার কাছে টেলিফোন ডাইরেক্টরি (টেলিফোন বুক) আছে কি? გ-ქვთ---ლ--ო-ი---იგნ-? გაქვთ ტელეფონის წიგნი? გ-ქ-თ ტ-ლ-ფ-ნ-ს წ-გ-ი- ---------------------- გაქვთ ტელეფონის წიგნი? 0
ga--t t-el--o-i--t--ig-i? gakvt t'eleponis ts'igni? g-k-t t-e-e-o-i- t-'-g-i- ------------------------- gakvt t'eleponis ts'igni?
আপনি অস্ট্রিয়ার এরিয়া কোড জানেন? იცით-------ი--კ-დ-? იცით ავსტრიის კოდი? ი-ი- ა-ს-რ-ი- კ-დ-? ------------------- იცით ავსტრიის კოდი? 0
its-- -v---rii-----d-? itsit avst'riis k'odi? i-s-t a-s-'-i-s k-o-i- ---------------------- itsit avst'riis k'odi?
এক মিনিট, আমি দেখছি ৷ ერ-ი--უთი-,--ნა-ავ. ერთი წუთით, ვნახავ. ე-თ- წ-თ-თ- ვ-ა-ა-. ------------------- ერთი წუთით, ვნახავ. 0
er---t-'utit- ------v. erti ts'utit, vnakhav. e-t- t-'-t-t- v-a-h-v- ---------------------- erti ts'utit, vnakhav.
লাইনটা সবসময় ব্যস্ত থাকে ৷ ხაზი-სულ -ა-ავ-ბ--ია. ხაზი სულ დაკავებულია. ხ-ზ- ს-ლ დ-კ-ვ-ბ-ლ-ა- --------------------- ხაზი სულ დაკავებულია. 0
khazi s-l da--a-e-u-i-. khazi sul dak'avebulia. k-a-i s-l d-k-a-e-u-i-. ----------------------- khazi sul dak'avebulia.
আপনি কোন নম্বর ডায়াল করেছেন? რა ნო---ი-აკრიფეთ? რა ნომერი აკრიფეთ? რ- ნ-მ-რ- ა-რ-ფ-თ- ------------------ რა ნომერი აკრიფეთ? 0
r- n----i ak'--pe-? ra nomeri ak'ripet? r- n-m-r- a-'-i-e-? ------------------- ra nomeri ak'ripet?
আপনাকে প্রথমে একটা শূণ্য ডায়াল করতে হবে! თ---ნ ჯე--ნ-ლი--ნდ- აკ-იფ-თ. თქვენ ჯერ ნული უნდა აკრიფოთ. თ-ვ-ნ ჯ-რ ნ-ლ- უ-დ- ა-რ-ფ-თ- ---------------------------- თქვენ ჯერ ნული უნდა აკრიფოთ. 0
t-v-n -----uli u--a ak----o-. tkven jer nuli unda ak'ripot. t-v-n j-r n-l- u-d- a-'-i-o-. ----------------------------- tkven jer nuli unda ak'ripot.

আবেগেরও বিভিন্ন ভাষা আছে!

সারা পৃথিবীতে অসংখ্য ভাষা আছে। কিন্তু সার্বজনীন মানবীয় কোন ভাষা নেই। কিভাবে তাহলে এটি মুখের প্রকাশ হয়? তাহলে কি আবেগের ভাষা সার্বজনীন? না, এখানেও বিভিন্নতা আছে! বিশ্বাস করা হত যে, আবেগের প্রকাশ সবখানে একই। মুখের অঙ্গভঙ্গি মনে করা হত সবাই বুঝতে পারবে। চার্লস ডারউইন মনে করতেন, মানুষের জন্য আবেগ খুবই গুরুত্বপূর্ণ। তাই বিশ্বের সবাই এটি সহজে বুঝতে পারবে। কিন্তু আধুনিক গবেষণাগুলো ভিন্ন কথা বলে। গবেষণাগুলো বলে যে, মুখের ভাষার মত আবেগের ভাষায়ও ভিন্নতা রয়েছে। তাই সংস্কৃতির প্রতিফলন আমাদের মুখের প্রকাশভঙ্গিতে। সারাবিশ্বের মানুষ আবেগ বিভিন্নভাবে প্রকাশ করে ও বিভিন্নভাবে বোঝে। গবেষকরা ছয়টি প্রাথমিক আবেগ পৃথক করেছেন। এগুলো হল- সুখ, দুঃখ, রাগ, ভয় ও বিস্ময়। কিন্তু ইউরেপীয়দের মুখের প্রকাশ এশীয়দের থেকে ভিন্ন। একই রকম মুখভঙ্গি থেকে তারা অনেক কিছু বুঝতে পারে। অনেক গবেষণা এটা প্রমাণ করেছে। গবেষণার অংশ হিসেবে, কিছু মানুষকে কম্পিউটারে কয়েকটি মুখের ছবি দেখানো হয়েছিল। মুখের ছবিগুলোতে কোন আবেগ প্রকাশ পাচ্ছে তা জিজ্ঞেস করা হয়েছিল। ফলাফল বিভিন্ন হওয়ার পেছনে অনেক কারণ আছে। সব সংস্কৃতির আবেগের প্রকাশভঙ্গি একই নয়। তাই একই প্রকাশভঙ্গি সবখানে একই আবেগ বোঝাবে না। এছাড়াও বিভিন্ন সংস্কৃতির মানুষ বিভিন্ন বিষয়ের উপর জোর দেয়। মুখের প্রকাশভঙ্গি বোঝার জন্য এশীয়রা চোখের দিকে নজর দেয়। অন্যদিকে, ইউরোপীয় ও আফ্রিকানরা মুখের দিকে। একটি মুখের প্রকাশভঙ্গি সব স্থানে একই... সেটা হল-সুন্দর হাসি!