Parlør

da Stille spørgsmål 1   »   gu પ્રશ્નો પૂછો 1

62 [toogtres]

Stille spørgsmål 1

Stille spørgsmål 1

62 [બાંસઠ]

62 [Bānsaṭha]

પ્રશ્નો પૂછો 1

praśnō pūchō 1

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Gujarati Afspil Yderligere
lære શ---ુ શી__ શ-ખ-ુ ----- શીખવુ 0
śīk---u ś______ ś-k-a-u ------- śīkhavu
Lærer eleverne meget? શું-વ-દ્---્થ-ઓ-ઘ----શ-ખે-છ-? શું વિ_____ ઘ_ શી_ છે_ શ-ં વ-દ-ય-ર-થ-ઓ ઘ-ુ- શ-ખ- છ-? ----------------------------- શું વિદ્યાર્થીઓ ઘણું શીખે છે? 0
ś---v--y-r-h-ō g---u- ś---- ch-? ś__ v_________ g_____ ś____ c___ ś-ṁ v-d-ā-t-ī- g-a-u- ś-k-ē c-ē- -------------------------------- śuṁ vidyārthīō ghaṇuṁ śīkhē chē?
Nej, de lærer lidt. ન-- તેઓ---ડું શી-ે --. ના_ તે_ થો_ શી_ છે_ ન-, ત-ઓ થ-ડ-ં શ-ખ- છ-. ---------------------- ના, તેઓ થોડું શીખે છે. 0
Nā, t-ō---ō--ṁ ś--hē-c--. N__ t__ t_____ ś____ c___ N-, t-ō t-ō-u- ś-k-ē c-ē- ------------------------- Nā, tēō thōḍuṁ śīkhē chē.
spørge પુછ-ું પુ__ પ-છ-ુ- ------ પુછવું 0
Puc-av-ṁ P_______ P-c-a-u- -------- Puchavuṁ
Spørger du tit læreren? શ-ં--મ- --ર--ાર----્ષ--- પ--ો -ો? શું ત_ વા___ શિ____ પૂ_ છો_ શ-ં ત-ે વ-ર-વ-ર શ-ક-ષ-ન- પ-છ- છ-? --------------------------------- શું તમે વારંવાર શિક્ષકને પૂછો છો? 0
ś-- tamē-vāran---- ś--ṣa-a-----c-ō--h-? ś__ t___ v________ ś________ p____ c___ ś-ṁ t-m- v-r-n-ā-a ś-k-a-a-ē p-c-ō c-ō- --------------------------------------- śuṁ tamē vāranvāra śikṣakanē pūchō chō?
Nej, jeg spørger ham ikke tit. ના--હ-ં તેન-----ંવ-- --છત- ---. ના_ હું તે_ વા___ પૂ__ ન__ ન-, હ-ં ત-ન- વ-ર-વ-ર પ-છ-ો ન-ી- ------------------------------- ના, હું તેને વારંવાર પૂછતો નથી. 0
N-, --ṁ t----v-r---ā---p--hatō----hī. N__ h__ t___ v________ p______ n_____ N-, h-ṁ t-n- v-r-n-ā-a p-c-a-ō n-t-ī- ------------------------------------- Nā, huṁ tēnē vāranvāra pūchatō nathī.
svare જવાબ જ__ જ-ા- ---- જવાબ 0
Ja---a J_____ J-v-b- ------ Javāba
Vær så venlig og svar. ક-રુપ--ક---ન-------આપ-. ક્__ ક_ ને જ__ આ__ ક-ર-પ- ક-િ ન- જ-ા- આ-ો- ----------------------- ક્રુપા કરિ ને જવાબ આપો. 0
krup- k-r- -- -a-āba āpō. k____ k___ n_ j_____ ā___ k-u-ā k-r- n- j-v-b- ā-ō- ------------------------- krupā kari nē javāba āpō.
Jeg svarer. હુ- ---બ -પ-શ. હું જ__ આ___ હ-ં જ-ા- આ-ી-. -------------- હું જવાબ આપીશ. 0
Hu--ja-ā-a ----a. H__ j_____ ā_____ H-ṁ j-v-b- ā-ī-a- ----------------- Huṁ javāba āpīśa.
arbejde કામ કા_ ક-મ --- કામ 0
K-ma K___ K-m- ---- Kāma
Arbejder han lige nu? શ-- ત- ------- ક----ે? શું તે હ_ કા_ ક_ છે_ શ-ં ત- હ-ે ક-મ ક-ે છ-? ---------------------- શું તે હવે કામ કરે છે? 0
ś------h--- kā---k-rē --ē? ś__ t_ h___ k___ k___ c___ ś-ṁ t- h-v- k-m- k-r- c-ē- -------------------------- śuṁ tē havē kāma karē chē?
Ja, han arbejder lige nu. હા, ત- --- --- કરી-રહ્ય---ે. હા_ તે હ_ કા_ ક_ ર__ છે_ હ-, ત- હ-ે ક-મ ક-ી ર-્-ો છ-. ---------------------------- હા, તે હવે કામ કરી રહ્યો છે. 0
H-, -ē-ha---kā-a --r- ---y- ch-. H__ t_ h___ k___ k___ r____ c___ H-, t- h-v- k-m- k-r- r-h-ō c-ē- -------------------------------- Hā, tē havē kāma karī rahyō chē.
komme આ-ો આ_ આ-ો --- આવો 0
Ā-ō Ā__ Ā-ō --- Āvō
Kommer I? આ-ો? આ__ આ-ો- ---- આવો? 0
āvō? ā___ ā-ō- ---- āvō?
Ja, vi kommer om lidt. હ-----ે---ય-ં-- હ-ઈ---. હા_ અ_ ત્_ જ હો___ હ-, અ-ે ત-ય-ં જ હ-ઈ-ુ-. ----------------------- હા, અમે ત્યાં જ હોઈશું. 0
Hā,---ē--y-ṁ ---h-ī--ṁ. H__ a__ t___ j_ h______ H-, a-ē t-ā- j- h-ī-u-. ----------------------- Hā, amē tyāṁ ja hōīśuṁ.
bo રહેવું ર__ ર-ે-ુ- ------ રહેવું 0
R---v-ṁ R______ R-h-v-ṁ ------- Rahēvuṁ
Bor du i Berlin? શ-ં --ે --્-િન-ાં રહ- --? શું ત_ બ____ ર_ છો_ શ-ં ત-ે બ-્-િ-મ-ં ર-ો છ-? ------------------------- શું તમે બર્લિનમાં રહો છો? 0
śuṁ--am--b----namā- rahō c--? ś__ t___ b_________ r___ c___ ś-ṁ t-m- b-r-i-a-ā- r-h- c-ō- ----------------------------- śuṁ tamē barlinamāṁ rahō chō?
Ja, jeg bor i Berlin. હ-- હ---બ-્---મા-----ં ---. હા_ હું બ____ ર_ છું_ હ-, હ-ં બ-્-િ-મ-ં ર-ુ- છ-ં- --------------------------- હા, હું બર્લિનમાં રહું છું. 0
H-----ṁ b-rl-na--ṁ--a-uṁ chu-. H__ h__ b_________ r____ c____ H-, h-ṁ b-r-i-a-ā- r-h-ṁ c-u-. ------------------------------ Hā, huṁ barlinamāṁ rahuṁ chuṁ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -