Sprachführer

de Sport   »   uk Спорт

49 [neunundvierzig]

Sport

Sport

49 [сорок дев’ять]

49 [sorok devʺyatʹ]

Спорт

[Sport]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Ukrainisch Hören Mehr
Treibst du Sport? Т- з--м-єш---сп-р-о-? Ти займаєшся спортом? Т- з-й-а-ш-я с-о-т-м- --------------------- Ти займаєшся спортом? 0
Ty z-y-m--e-hs-a--p--tom? Ty zay-mayeshsya sportom? T- z-y-m-y-s-s-a s-o-t-m- ------------------------- Ty zay̆mayeshsya sportom?
Ja, ich muss mich bewegen. Так--я-п--ине- ---ови--- -ух-т-с-. Так, я повинен / повинна рухатися. Т-к- я п-в-н-н / п-в-н-а р-х-т-с-. ---------------------------------- Так, я повинен / повинна рухатися. 0
Ta-, y----v-n-- /----y--- ru-ha--sya. Tak, ya povynen / povynna rukhatysya. T-k- y- p-v-n-n / p-v-n-a r-k-a-y-y-. ------------------------------------- Tak, ya povynen / povynna rukhatysya.
Ich gehe in einen Sportverein. Я ходжу д- -п--ти-н-------бу. Я ходжу до спортивного клубу. Я х-д-у д- с-о-т-в-о-о к-у-у- ----------------------------- Я ходжу до спортивного клубу. 0
YA -h------do--port-vno-o-k--bu. YA khodzhu do sportyvnoho klubu. Y- k-o-z-u d- s-o-t-v-o-o k-u-u- -------------------------------- YA khodzhu do sportyvnoho klubu.
Wir spielen Fußball. М- гр-ємо у -у--о-. Ми граємо у футбол. М- г-а-м- у ф-т-о-. ------------------- Ми граємо у футбол. 0
My-h---emo---fu---l. My hrayemo u futbol. M- h-a-e-o u f-t-o-. -------------------- My hrayemo u futbol.
Manchmal schwimmen wir. Ін-ді-ми-пл--аємо. Іноді ми плаваємо. І-о-і м- п-а-а-м-. ------------------ Іноді ми плаваємо. 0
I--di--y-pl-v-y--o. Inodi my plavayemo. I-o-i m- p-a-a-e-o- ------------------- Inodi my plavayemo.
Oder wir fahren Rad. Аб---и катає--с- н- в--о-ип-дах. Або ми катаємось на велосипедах. А-о м- к-т-є-о-ь н- в-л-с-п-д-х- -------------------------------- Або ми катаємось на велосипедах. 0
A-o--y -a-a--m-s- ----e--syp--a--. Abo my katayemosʹ na velosypedakh. A-o m- k-t-y-m-s- n- v-l-s-p-d-k-. ---------------------------------- Abo my katayemosʹ na velosypedakh.
In unserer Stadt gibt es ein Fußballstadion. У --шом- м---- - фу--ольни- -тад---. У нашому місті є футбольний стадіон. У н-ш-м- м-с-і є ф-т-о-ь-и- с-а-і-н- ------------------------------------ У нашому місті є футбольний стадіон. 0
U---s--mu-m-st---e -utbo-ʹ---̆---a----. U nashomu misti ye futbolʹnyy- stadion. U n-s-o-u m-s-i y- f-t-o-ʹ-y-̆ s-a-i-n- --------------------------------------- U nashomu misti ye futbolʹnyy̆ stadion.
Es gibt auch ein Schwimmbad mit Sauna. Є т-----б---йн - саун-. Є також басейн і сауна. Є т-к-ж б-с-й- і с-у-а- ----------------------- Є також басейн і сауна. 0
Y- takoz---asey---- -aun-. YE takozh basey-n i sauna. Y- t-k-z- b-s-y-n i s-u-a- -------------------------- YE takozh basey̆n i sauna.
Und es gibt einen Golfplatz. І-є м---е д-я-го--ф-. І є місце для гольфу. І є м-с-е д-я г-л-ф-. --------------------- І є місце для гольфу. 0
I----mis--e d--a hol-f-. I ye mistse dlya holʹfu. I y- m-s-s- d-y- h-l-f-. ------------------------ I ye mistse dlya holʹfu.
Was gibt es im Fernsehen? Що---е ----е-еб-чен--? Що йде на телебаченні? Щ- й-е н- т-л-б-ч-н-і- ---------------------- Що йде на телебаченні? 0
S-cho y̆d- -a --l---c--nn-? Shcho y-de na telebachenni? S-c-o y-d- n- t-l-b-c-e-n-? --------------------------- Shcho y̆de na telebachenni?
Gerade gibt es ein Fußballspiel. С-м- йде ф--б--ьни---а--. Саме йде футбольний матч. С-м- й-е ф-т-о-ь-и- м-т-. ------------------------- Саме йде футбольний матч. 0
S--- --de -ut----n--̆ matc-. Same y-de futbolʹnyy- match. S-m- y-d- f-t-o-ʹ-y-̆ m-t-h- ---------------------------- Same y̆de futbolʹnyy̆ match.
Die deutsche Mannschaft spielt gegen die englische. Н--ец--а-к-манда г--є -роти а-глійської. Німецька команда грає проти англійської. Н-м-ц-к- к-м-н-а г-а- п-о-и а-г-і-с-к-ї- ---------------------------------------- Німецька команда грає проти англійської. 0
N--e--ʹ-a----anda -ra-e p-o-y a----y-s-----. Nimetsʹka komanda hraye proty anhliy-sʹkoi-. N-m-t-ʹ-a k-m-n-a h-a-e p-o-y a-h-i-̆-ʹ-o-̈- -------------------------------------------- Nimetsʹka komanda hraye proty anhliy̆sʹkoï.
Wer gewinnt? Х-о --г---? Хто виграє? Х-о в-г-а-? ----------- Хто виграє? 0
Kh-o vy--aye? Khto vyhraye? K-t- v-h-a-e- ------------- Khto vyhraye?
Ich habe keine Ahnung. Я -е зн--. Я не знаю. Я н- з-а-. ---------- Я не знаю. 0
YA -e z-a--. YA ne znayu. Y- n- z-a-u- ------------ YA ne znayu.
Im Moment steht es unentschieden. Пок--щ--ні-и-. Поки що нічия. П-к- щ- н-ч-я- -------------- Поки що нічия. 0
Poky sh--- ------a. Poky shcho nichyya. P-k- s-c-o n-c-y-a- ------------------- Poky shcho nichyya.
Der Schiedsrichter kommt aus Belgien. Арбі-р-з Б-л-г--. Арбітр з Бельгії. А-б-т- з Б-л-г-ї- ----------------- Арбітр з Бельгії. 0
A----r - ---ʹ--i-. Arbitr z Belʹhii-. A-b-t- z B-l-h-i-. ------------------ Arbitr z Belʹhiï.
Jetzt gibt es einen Elfmeter. За-аз -у-- п-н--ьт-. Зараз буде пенальті. З-р-з б-д- п-н-л-т-. -------------------- Зараз буде пенальті. 0
Z---- -ud- --n--ʹ-i. Zaraz bude penalʹti. Z-r-z b-d- p-n-l-t-. -------------------- Zaraz bude penalʹti.
Tor! Eins zu null! Г--- --ин: ---ь! Гол! Один: нуль! Г-л- О-и-: н-л-! ---------------- Гол! Один: нуль! 0
Ho---O-y-:-nulʹ! Hol! Odyn: nulʹ! H-l- O-y-: n-l-! ---------------- Hol! Odyn: nulʹ!

Nur starke Wörter überleben!

Seltene Wörter verändern sich öfter als häufig benutzte Wörter. Das könnte an den Gesetzen der Evolution liegen. Häufige Gene verändern sich im Laufe der Zeit weniger. Sie sind in ihrer Form stabiler. Und das gleiche gilt offenbar für Wörter! Für eine Studie wurden englische Verben untersucht. Dazu hat man die heutige Form der Verben mit alten Formen verglichen. Im Englischen sind die zehn häufigsten Verben unregelmäßig. Die meisten anderen Verben sind regelmäßig. Im Mittelalter aber waren die meisten Verben noch unregelmäßig. Seltene unregelmäßige Verben werden also zu regelmäßigen Verben. In 300 Jahren wird das Englische kaum noch unregelmäßige Verben haben. Auch andere Studien zeigen, dass Sprachen wie Gene selektiert werden. Forscher verglichen häufige Wörter aus verschiedenen Sprachen. Dabei wählten sie Wörter, die sich ähneln und dasselbe bedeuten. Ein Beispiel hierfür sind die Wörter water, Wasser, vatten. Diese Wörter haben dieselbe Wurzel, deshalb ähneln sie sich. Weil es wichtige Wörter sind, wurden sie in jeder Sprache oft benutzt. So konnten sie ihre Form behalten – und ähneln sich bis heute. Weniger wichtige Wörter verändern sich viel schneller. Sie werden eher durch andere Wörter ersetzt. Dadurch unterscheiden sich seltene Wörter in verschiedenen Sprachen. Warum seltene Wörter sich ändern, ist noch nicht ganz klar. Möglicherweise werden sie oft falsch benutzt oder ausgesprochen. Das kommt daher, dass die Sprecher sie nicht gut kennen. Es kann aber auch sein, dass wichtige Wörter immer gleich sein müssen. Denn nur so können sie immer richtig verstanden werden. Und Wörter sind da, um verstanden zu werden…
Wussten Sie das?
Das Ukrainische zählt zur Gruppe der ostslawischen Sprachen. Am nächsten verwandt ist es mit dem Russischen und dem Weißrussischen. Ukrainisch wird von über 40 Millionen Menschen gesprochen oder verstanden. Damit ist es nach dem Russischen und dem Polnischen die am meisten gesprochene slawische Sprache. Hervorgegangen ist das Ukrainische gegen Ende des 18. Jahrhunderts aus der Sprache des Volkes. Zu jener Zeit bildete sich eine eigenständige Schriftsprache heraus, und als Konsequenz auch eine eigene Literatur. Heutzutage gibt es eine große Vielzahl ukrainischer Dialekte, die sich in drei Hauptgruppen aufteilen. Der Wortschatz, der Satzbau und die Lautbildung zeigen viele Parallelen zu anderen slawischen Sprachen. Das liegt daran, dass sich die slawischen Sprachen erst verhältnismäßig spät ausdifferenziert haben. Bedingt durch die geographische Lage der Ukraine lassen sich viele russische und polnische Einflüsse erkennen. Die ukrainische Grammatik kennt sieben verschiedene Fälle. Die Adjektive können Beziehungen zu Personen oder Dingen genau beschreiben. Die Sprecher haben also die Möglichkeit, durch die Wahl der Wortformen ihre Gefühle zu veranschaulichen. Eine weitere Besonderheit der Sprache ist ihr überaus melodischer Klang. Lernen Sie Ukrainisch, die Sprache klingt wie Musik!