Sprachführer

de Fragen stellen 1   »   uk Ставити запитання 1

62 [zweiundsechzig]

Fragen stellen 1

Fragen stellen 1

62 [шістдесят два]

62 [shistdesyat dva]

Ставити запитання 1

[Stavyty zapytannya 1]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Ukrainisch Hören Mehr
lernen Вчи-ися Вчитися В-и-и-я ------- Вчитися 0
Vc--tys-a Vchytysya V-h-t-s-a --------- Vchytysya
Lernen die Schüler viel? У--- -аг--о-вчать-я? Учні багато вчаться? У-н- б-г-т- в-а-ь-я- -------------------- Учні багато вчаться? 0
U---i bahato -cha----a? Uchni bahato vchatʹsya? U-h-i b-h-t- v-h-t-s-a- ----------------------- Uchni bahato vchatʹsya?
Nein, sie lernen wenig. Ні, в-н--вчатьс--мало. Ні, вони вчаться мало. Н-, в-н- в-а-ь-я м-л-. ---------------------- Ні, вони вчаться мало. 0
N---v------h-t-sya mal-. Ni, vony vchatʹsya malo. N-, v-n- v-h-t-s-a m-l-. ------------------------ Ni, vony vchatʹsya malo.
fragen З---т-в--и Запитувати З-п-т-в-т- ---------- Запитувати 0
Z-pytu--ty Zapytuvaty Z-p-t-v-t- ---------- Zapytuvaty
Fragen Sie oft den Lehrer? В- --с---запи------в--т-ля? Ви часто запитуєте вчителя? В- ч-с-о з-п-т-є-е в-и-е-я- --------------------------- Ви часто запитуєте вчителя? 0
Vy---as-o --py-u--t- -ch-t--ya? Vy chasto zapytuyete vchytelya? V- c-a-t- z-p-t-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------------- Vy chasto zapytuyete vchytelya?
Nein, ich frage ihn nicht oft. Н-,-я--е -------ого --пи--ю. Ні, я не часто його запитую. Н-, я н- ч-с-о й-г- з-п-т-ю- ---------------------------- Ні, я не часто його запитую. 0
Ni,--a------as-o---o-------t-yu. Ni, ya ne chasto y-oho zapytuyu. N-, y- n- c-a-t- y-o-o z-p-t-y-. -------------------------------- Ni, ya ne chasto y̆oho zapytuyu.
antworten В-дпов-д-ти Відповідати В-д-о-і-а-и ----------- Відповідати 0
Vidpo--daty Vidpovidaty V-d-o-i-a-y ----------- Vidpovidaty
Antworten Sie, bitte. Ві-п--і---те,--удь-л-с-а. Відповідайте, будь-ласка. В-д-о-і-а-т-, б-д---а-к-. ------------------------- Відповідайте, будь-ласка. 0
V-d-o--------,-bu-ʹ--as--. Vidpoviday-te, budʹ-laska. V-d-o-i-a-̆-e- b-d---a-k-. -------------------------- Vidpoviday̆te, budʹ-laska.
Ich antworte. Я-ві----іда-. Я відповідаю. Я в-д-о-і-а-. ------------- Я відповідаю. 0
Y--v--po-i-a-u. YA vidpovidayu. Y- v-d-o-i-a-u- --------------- YA vidpovidayu.
arbeiten Пр-цюва-и Працювати П-а-ю-а-и --------- Працювати 0
P---syu-aty Pratsyuvaty P-a-s-u-a-y ----------- Pratsyuvaty
Arbeitet er gerade? В-н-зара- --а---? Він зараз працює? В-н з-р-з п-а-ю-? ----------------- Він зараз працює? 0
Vin---ra----a----y-? Vin zaraz pratsyuye? V-n z-r-z p-a-s-u-e- -------------------- Vin zaraz pratsyuye?
Ja, er arbeitet gerade. Т----в-н-за----п--цю-. Так, він зараз працює. Т-к- в-н з-р-з п-а-ю-. ---------------------- Так, він зараз працює. 0
T----v-n----az p-at--uy-. Tak, vin zaraz pratsyuye. T-k- v-n z-r-z p-a-s-u-e- ------------------------- Tak, vin zaraz pratsyuye.
kommen Пр-х-д-ти Приходити П-и-о-и-и --------- Приходити 0
Pr-k-o---y Prykhodyty P-y-h-d-t- ---------- Prykhodyty
Kommen Sie? В- ---т-? Ви йдете? В- й-е-е- --------- Ви йдете? 0
V---̆d-te? Vy y-dete? V- y-d-t-? ---------- Vy y̆dete?
Ja, wir kommen gleich. Т---------р---пр----м-. Так, ми зараз прийдемо. Т-к- м- з-р-з п-и-д-м-. ----------------------- Так, ми зараз прийдемо. 0
T-k, -y -araz p--y--e-o. Tak, my zaraz pryy-demo. T-k- m- z-r-z p-y-̆-e-o- ------------------------ Tak, my zaraz pryy̆demo.
wohnen Ж--и Жити Ж-т- ---- Жити 0
Zhyty Zhyty Z-y-y ----- Zhyty
Wohnen Sie in Berlin? В------те --Бе-лін-? Ви живете в Берліні? В- ж-в-т- в Б-р-і-і- -------------------- Ви живете в Берліні? 0
Vy zhyv-te --Ber----? Vy zhyvete v Berlini? V- z-y-e-e v B-r-i-i- --------------------- Vy zhyvete v Berlini?
Ja, ich wohne in Berlin. Так--я-ж--- ---е-л--і. Так, я живу в Берліні. Т-к- я ж-в- в Б-р-і-і- ---------------------- Так, я живу в Берліні. 0
Ta-, ---zhy-u-v ----in-. Tak, ya zhyvu v Berlini. T-k- y- z-y-u v B-r-i-i- ------------------------ Tak, ya zhyvu v Berlini.

Wer sprechen will, muss schreiben!

Fremdsprachen zu lernen, ist nicht immer einfach. Besonders das Sprechen finden Sprachschüler am Anfang oft schwierig. Viele trauen sich nicht, Sätze in der neuen Sprache zu sagen. Sie haben zu viel Angst davor, Fehler zu machen. Für solche Sprachschüler könnte Schreiben eine Lösung sein. Denn wer gut sprechen lernen will, sollte möglichst viel schreiben! Schreiben hilft uns dabei, uns an eine neue Sprache zu gewöhnen. Das hat mehrere Gründe. Schreiben funktioniert anders als Sprechen. Es ist ein viel komplexerer Prozess. Beim Schreiben überlegen wir länger, welche Wörter wir wählen. Dadurch arbeitet unser Gehirn intensiver mit der neuen Sprache. Auch sind wir beim Schreiben viel entspannter. Es ist niemand da, der auf eine Antwort wartet. So verlieren wir langsam die Angst vor der der Fremdsprache. Schreiben fördert außerdem die Kreativität. Wir fühlen uns freier und spielen mehr mit der neuen Sprache. Das Schreiben lässt uns auch mehr Zeit als das Sprechen. Und es unterstützt das Gedächtnis! Der größte Vorteil des Schreibens aber ist die distanzierte Form. Das heißt, wir können das Ergebnis unserer Sprache genau betrachten. Wir sehen alles klar vor uns. So können wir unsere Fehler selbst verbessern und dabei lernen. Was man in der neuen Sprache schreibt, ist prinzipiell egal. Wichtig ist nur, dass man regelmäßig schriftliche Sätze formuliert. Wer das üben will, könnte sich einen Brieffreund im Ausland suchen. Irgendwann sollte er ihn dann einmal persönlich treffen. Er wird sehen: Das Sprechen ist jetzt viel einfacher!