Sprachführer

de Fragen stellen 1   »   uk Ставити запитання 1

62 [zweiundsechzig]

Fragen stellen 1

Fragen stellen 1

62 [шістдесят два]

62 [shistdesyat dva]

Ставити запитання 1

Stavyty zapytannya 1

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Ukrainisch Hören Mehr
lernen Вчит--я В______ В-и-и-я ------- Вчитися 0
Vc-y--s-a V________ V-h-t-s-a --------- Vchytysya
Lernen die Schüler viel? У-н- ба---- -ча--с-? У___ б_____ в_______ У-н- б-г-т- в-а-ь-я- -------------------- Учні багато вчаться? 0
Uc-ni --hato vch-tʹs--? U____ b_____ v_________ U-h-i b-h-t- v-h-t-s-a- ----------------------- Uchni bahato vchatʹsya?
Nein, sie lernen wenig. Ні- во-и-вча-----мал-. Н__ в___ в______ м____ Н-, в-н- в-а-ь-я м-л-. ---------------------- Ні, вони вчаться мало. 0
Ni, von---ch-t-sy----l-. N__ v___ v________ m____ N-, v-n- v-h-t-s-a m-l-. ------------------------ Ni, vony vchatʹsya malo.
fragen За----ва-и З_________ З-п-т-в-т- ---------- Запитувати 0
Za--t--a-y Z_________ Z-p-t-v-t- ---------- Zapytuvaty
Fragen Sie oft den Lehrer? В--ч-с-- --пи----е --ител-? В_ ч____ з________ в_______ В- ч-с-о з-п-т-є-е в-и-е-я- --------------------------- Ви часто запитуєте вчителя? 0
V- -ha--o z---tu-e-- -c-yt--y-? V_ c_____ z_________ v_________ V- c-a-t- z-p-t-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------------- Vy chasto zapytuyete vchytelya?
Nein, ich frage ihn nicht oft. Н-- я--е-ч-с-о-й-го з-п---ю. Н__ я н_ ч____ й___ з_______ Н-, я н- ч-с-о й-г- з-п-т-ю- ---------------------------- Ні, я не часто його запитую. 0
N-, ---n---ha-to--̆o-o-z-py-u-u. N__ y_ n_ c_____ y̆___ z________ N-, y- n- c-a-t- y-o-o z-p-t-y-. -------------------------------- Ni, ya ne chasto y̆oho zapytuyu.
antworten Ві--ові---и В__________ В-д-о-і-а-и ----------- Відповідати 0
V--p---d-ty V__________ V-d-o-i-a-y ----------- Vidpovidaty
Antworten Sie, bitte. Від--в-да-те,--у-ь--а---. В____________ б__________ В-д-о-і-а-т-, б-д---а-к-. ------------------------- Відповідайте, будь-ласка. 0
Vi--o--d-y̆--, b-dʹ-la-k-. V____________ b__________ V-d-o-i-a-̆-e- b-d---a-k-. -------------------------- Vidpoviday̆te, budʹ-laska.
Ich antworte. Я-відп-----ю. Я в__________ Я в-д-о-і-а-. ------------- Я відповідаю. 0
Y- ----ov----u. Y_ v___________ Y- v-d-o-i-a-u- --------------- YA vidpovidayu.
arbeiten П--ц-вати П________ П-а-ю-а-и --------- Працювати 0
P---s-uva-y P__________ P-a-s-u-a-y ----------- Pratsyuvaty
Arbeitet er gerade? Він з-р-- -рацює? В__ з____ п______ В-н з-р-з п-а-ю-? ----------------- Він зараз працює? 0
V-n-z-r---p--t-y-y-? V__ z____ p_________ V-n z-r-z p-a-s-u-e- -------------------- Vin zaraz pratsyuye?
Ja, er arbeitet gerade. Та-,--ін--ар-- п-а-ю-. Т___ в__ з____ п______ Т-к- в-н з-р-з п-а-ю-. ---------------------- Так, він зараз працює. 0
Tak,--i---ar-z --at--uy-. T___ v__ z____ p_________ T-k- v-n z-r-z p-a-s-u-e- ------------------------- Tak, vin zaraz pratsyuye.
kommen П--х--и-и П________ П-и-о-и-и --------- Приходити 0
Pr--hod-ty P_________ P-y-h-d-t- ---------- Prykhodyty
Kommen Sie? Ви-й--те? В_ й_____ В- й-е-е- --------- Ви йдете? 0
V--y̆---e? V_ y̆_____ V- y-d-t-? ---------- Vy y̆dete?
Ja, wir kommen gleich. Та---ми---раз -ри---м-. Т___ м_ з____ п________ Т-к- м- з-р-з п-и-д-м-. ----------------------- Так, ми зараз прийдемо. 0
T-k---y---ra- p-------o. T___ m_ z____ p________ T-k- m- z-r-z p-y-̆-e-o- ------------------------ Tak, my zaraz pryy̆demo.
wohnen Ж--и Ж___ Ж-т- ---- Жити 0
Zh-ty Z____ Z-y-y ----- Zhyty
Wohnen Sie in Berlin? Ви-ж-ве-е в-Б---ін-? В_ ж_____ в Б_______ В- ж-в-т- в Б-р-і-і- -------------------- Ви живете в Берліні? 0
V--zhy-e-- v -erli-i? V_ z______ v B_______ V- z-y-e-e v B-r-i-i- --------------------- Vy zhyvete v Berlini?
Ja, ich wohne in Berlin. Т--,-- жив--в--е--і--. Т___ я ж___ в Б_______ Т-к- я ж-в- в Б-р-і-і- ---------------------- Так, я живу в Берліні. 0
T-k- -a---yv--v -er---i. T___ y_ z____ v B_______ T-k- y- z-y-u v B-r-i-i- ------------------------ Tak, ya zhyvu v Berlini.

Wer sprechen will, muss schreiben!

Fremdsprachen zu lernen, ist nicht immer einfach. Besonders das Sprechen finden Sprachschüler am Anfang oft schwierig. Viele trauen sich nicht, Sätze in der neuen Sprache zu sagen. Sie haben zu viel Angst davor, Fehler zu machen. Für solche Sprachschüler könnte Schreiben eine Lösung sein. Denn wer gut sprechen lernen will, sollte möglichst viel schreiben! Schreiben hilft uns dabei, uns an eine neue Sprache zu gewöhnen. Das hat mehrere Gründe. Schreiben funktioniert anders als Sprechen. Es ist ein viel komplexerer Prozess. Beim Schreiben überlegen wir länger, welche Wörter wir wählen. Dadurch arbeitet unser Gehirn intensiver mit der neuen Sprache. Auch sind wir beim Schreiben viel entspannter. Es ist niemand da, der auf eine Antwort wartet. So verlieren wir langsam die Angst vor der der Fremdsprache. Schreiben fördert außerdem die Kreativität. Wir fühlen uns freier und spielen mehr mit der neuen Sprache. Das Schreiben lässt uns auch mehr Zeit als das Sprechen. Und es unterstützt das Gedächtnis! Der größte Vorteil des Schreibens aber ist die distanzierte Form. Das heißt, wir können das Ergebnis unserer Sprache genau betrachten. Wir sehen alles klar vor uns. So können wir unsere Fehler selbst verbessern und dabei lernen. Was man in der neuen Sprache schreibt, ist prinzipiell egal. Wichtig ist nur, dass man regelmäßig schriftliche Sätze formuliert. Wer das üben will, könnte sich einen Brieffreund im Ausland suchen. Irgendwann sollte er ihn dann einmal persönlich treffen. Er wird sehen: Das Sprechen ist jetzt viel einfacher!