Sprachführer

de etwas wollen   »   am የሆነ ነገር ይፈልጋሉ

71 [einundsiebzig]

etwas wollen

etwas wollen

71 [ሰባ አንድ]

71 [seba ānidi]

የሆነ ነገር ይፈልጋሉ

[t’ik’īti negeri mefelegi]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Amharisch Hören Mehr
Was wollt ihr? እና---ም---ፈ-ጋላ-? እናንተ ምን ትፈልጋላቹ? እ-ን- ም- ት-ል-ላ-? --------------- እናንተ ምን ትፈልጋላቹ? 0
i-an-t--mi----i--lig-la-hu? inanite mini tifeligalachu? i-a-i-e m-n- t-f-l-g-l-c-u- --------------------------- inanite mini tifeligalachu?
Wollt ihr Fußball spielen? እግ- -ስ-መጫወ- ትፈ-ጋ-ቹ? እግር ካስ መጫወት ትፈልጋላቹ? እ-ር ካ- መ-ወ- ት-ል-ላ-? ------------------- እግር ካስ መጫወት ትፈልጋላቹ? 0
i--ri-ka-i---ch--w-----ifel------h-? igiri kasi mech’aweti tifeligalachu? i-i-i k-s- m-c-’-w-t- t-f-l-g-l-c-u- ------------------------------------ igiri kasi mech’aweti tifeligalachu?
Wollt ihr Freunde besuchen? ጓ------ጎ-ኘት ት--ጋላቹ? ጓደኞችን መጎብኘት ትፈልጋላቹ? ጓ-ኞ-ን መ-ብ-ት ት-ል-ላ-? ------------------- ጓደኞችን መጎብኘት ትፈልጋላቹ? 0
gwa--ny---in- --g----ye-i-ti-eliga-a-hu? gwadenyochini megobinyeti tifeligalachu? g-a-e-y-c-i-i m-g-b-n-e-i t-f-l-g-l-c-u- ---------------------------------------- gwadenyochini megobinyeti tifeligalachu?
wollen መፈ-ግ መፈለግ መ-ለ- ---- መፈለግ 0
mefe--gi mefelegi m-f-l-g- -------- mefelegi
Ich will nicht spät kommen. አ--ዶ መምጣት -ልፈልግም ። አርፍዶ መምጣት አልፈልግም ። አ-ፍ- መ-ጣ- አ-ፈ-ግ- ። ------------------ አርፍዶ መምጣት አልፈልግም ። 0
ā-i-ido--em-t-a-i--l-fe-ig-m--. ārifido memit’ati ālifeligimi . ā-i-i-o m-m-t-a-i ā-i-e-i-i-i . ------------------------------- ārifido memit’ati ālifeligimi .
Ich will nicht hingehen. እ--መ-- አ-ፈልግም። እዛ መሄድ አልፈልግም። እ- መ-ድ አ-ፈ-ግ-። -------------- እዛ መሄድ አልፈልግም። 0
i-a ---ēdi ā-if--igi-i. iza mehēdi ālifeligimi. i-a m-h-d- ā-i-e-i-i-i- ----------------------- iza mehēdi ālifeligimi.
Ich will nach Hause gehen. ወ- -ት-መ-ድ--ፈ----። ወደ ቤት መሄድ እፈልጋለው። ወ- ቤ- መ-ድ እ-ል-ለ-። ----------------- ወደ ቤት መሄድ እፈልጋለው። 0
w--- bē-i ---ēdi ---li--lewi. wede bēti mehēdi ifeligalewi. w-d- b-t- m-h-d- i-e-i-a-e-i- ----------------------------- wede bēti mehēdi ifeligalewi.
Ich will zu Hause bleiben. ቤት -----ሆ--እ--ጋ-ው። ቤት ውስጥ መሆን እፈልጋለው። ቤ- ው-ጥ መ-ን እ-ል-ለ-። ------------------ ቤት ውስጥ መሆን እፈልጋለው። 0
bēti--is-t-- me-on- if-lig-l-wi. bēti wisit’i mehoni ifeligalewi. b-t- w-s-t-i m-h-n- i-e-i-a-e-i- -------------------------------- bēti wisit’i mehoni ifeligalewi.
Ich will allein sein. ብ-ዬ----ን እ--ጋ--። ብቻዬን መሆን እፈልጋለው። ብ-ዬ- መ-ን እ-ል-ለ-። ---------------- ብቻዬን መሆን እፈልጋለው። 0
b--h----i me------fe---a--wi. bichayēni mehoni ifeligalewi. b-c-a-ē-i m-h-n- i-e-i-a-e-i- ----------------------------- bichayēni mehoni ifeligalewi.
Willst du hier bleiben? እዚህ -ሆን--ፈ----/ጊ--ሽ? እዚህ መሆን ትፈልጋለህ/ጊያለሽ? እ-ህ መ-ን ት-ል-ለ-/-ያ-ሽ- -------------------- እዚህ መሆን ትፈልጋለህ/ጊያለሽ? 0
izī-- --hon- tife-i-a---i/g-y-les-i? izīhi mehoni tifeligalehi/gīyaleshi? i-ī-i m-h-n- t-f-l-g-l-h-/-ī-a-e-h-? ------------------------------------ izīhi mehoni tifeligalehi/gīyaleshi?
Willst du hier essen? እ-ህ--ብላ- -ፈል-ለ---ያ--? እዚህ መብላት ትፈልጋለህ/ጊያለሽ? እ-ህ መ-ላ- ት-ል-ለ-/-ያ-ሽ- --------------------- እዚህ መብላት ትፈልጋለህ/ጊያለሽ? 0
izī-i-meb-l--- tif--i---ehi/g-yaleshi? izīhi mebilati tifeligalehi/gīyaleshi? i-ī-i m-b-l-t- t-f-l-g-l-h-/-ī-a-e-h-? -------------------------------------- izīhi mebilati tifeligalehi/gīyaleshi?
Willst du hier schlafen? እ-ህ-መ--ት ት--ጋ--/--ለ-? እዚህ መተኛት ትፈልጋለህ/ጊያለሽ? እ-ህ መ-ኛ- ት-ል-ለ-/-ያ-ሽ- --------------------- እዚህ መተኛት ትፈልጋለህ/ጊያለሽ? 0
iz--i-m-t-n-a-- --f-li-a-e--/-īy--e--i? izīhi metenyati tifeligalehi/gīyaleshi? i-ī-i m-t-n-a-i t-f-l-g-l-h-/-ī-a-e-h-? --------------------------------------- izīhi metenyati tifeligalehi/gīyaleshi?
Wollen Sie morgen abfahren? ነገ-መሄድ -----? ነገ መሄድ ይፈልጋሉ? ነ- መ-ድ ይ-ል-ሉ- ------------- ነገ መሄድ ይፈልጋሉ? 0
n----me--di y------alu? nege mehēdi yifeligalu? n-g- m-h-d- y-f-l-g-l-? ----------------------- nege mehēdi yifeligalu?
Wollen Sie bis morgen bleiben? እስከ-ነ--ድ-ስ --የ- --ልጋ-? እስከ ነገ ድረስ መቆየት ይፈልጋሉ? እ-ከ ነ- ድ-ስ መ-የ- ይ-ል-ሉ- ---------------------- እስከ ነገ ድረስ መቆየት ይፈልጋሉ? 0
i-ike n-g---ir--- m--’oy-t- y--el-g-lu? isike nege diresi mek’oyeti yifeligalu? i-i-e n-g- d-r-s- m-k-o-e-i y-f-l-g-l-? --------------------------------------- isike nege diresi mek’oyeti yifeligalu?
Wollen Sie die Rechnung erst morgen bezahlen? ክ-ያውን ነገ---ጀመ-ያ-መ-ፈ--ይ----? ክፍያውን ነገ በመጀመርያ መክፈል ይፈልጋሉ? ክ-ያ-ን ነ- በ-ጀ-ር- መ-ፈ- ይ-ል-ሉ- --------------------------- ክፍያውን ነገ በመጀመርያ መክፈል ይፈልጋሉ? 0
ki-i-a--n---e-e -e--j---riya---k-feli------i---u? kifiyawini nege bemejemeriya mekifeli yifeligalu? k-f-y-w-n- n-g- b-m-j-m-r-y- m-k-f-l- y-f-l-g-l-? ------------------------------------------------- kifiyawini nege bemejemeriya mekifeli yifeligalu?
Wollt ihr in die Disko? ዳን--ቤት-መ-- ት-ል-ላ-? ዳንስ ቤት መሄድ ትፈልጋላቹ? ዳ-ስ ቤ- መ-ድ ት-ል-ላ-? ------------------ ዳንስ ቤት መሄድ ትፈልጋላቹ? 0
d--i---bē-- --h-d- -i-e--galach-? danisi bēti mehēdi tifeligalachu? d-n-s- b-t- m-h-d- t-f-l-g-l-c-u- --------------------------------- danisi bēti mehēdi tifeligalachu?
Wollt ihr ins Kino? ፊ-- -ት-መሄ- ----ላቹ? ፊልም ቤት መሄድ ትፈልጋላቹ? ፊ-ም ቤ- መ-ድ ት-ል-ላ-? ------------------ ፊልም ቤት መሄድ ትፈልጋላቹ? 0
fī--mi -ēti--e-------fe-i-al-chu? fīlimi bēti mehēdi tifeligalachu? f-l-m- b-t- m-h-d- t-f-l-g-l-c-u- --------------------------------- fīlimi bēti mehēdi tifeligalachu?
Wollt ihr ins Café? ካ--መ-ድ--ፈልጋ--? ካፌ መሄድ ትፈልጋላቹ? ካ- መ-ድ ት-ል-ላ-? -------------- ካፌ መሄድ ትፈልጋላቹ? 0
k--- -e-ē-- t--elig-l--hu? kafē mehēdi tifeligalachu? k-f- m-h-d- t-f-l-g-l-c-u- -------------------------- kafē mehēdi tifeligalachu?

Indonesien, das Land der vielen Sprachen

Die Republik Indonesien ist eines der größten Länder der Erde. Etwa 240 Millionen Menschen leben in dem Inselstaat. Diese Menschen gehören vielen verschiedenen Volksgruppen an. Man schätzt, dass es in Indonesien fast 500 ethnische Gruppen gibt. Diese Gruppen haben viele verschiedene kulturelle Traditionen. Und sie sprechen auch viele verschiedene Sprachen! Etwa 250 Sprachen werden in Indonesien gesprochen. Dazu kommen sehr viele Dialekte. Indonesiens Sprachen werden meist nach den Volksgruppen klassifiziert. Es gibt zum Beispiel die javanische oder die balinesische Sprache. Diese Vielzahl an Sprachen führt natürlich zu Problemen. Sie behindert eine effiziente Wirtschaft und Verwaltung. In Indonesien wurde deshalb eine Nationalsprache eingeführt. Seit der Unabhängigkeit im Jahr 1945 ist Bahasa Indonesia Amtssprache. Sie wird neben der Muttersprache in allen Schulen unterrichtet. Trotzdem sprechen nicht alle Bewohner Indonesiens diese Sprache. Nur etwa 70% der Indonesier beherrschen Bahasa Indonesia. Muttersprache ist Bahasa Indonesia von „nur“ 20 Millionen Menschen. Die vielen regionalen Sprachen haben also immer noch große Bedeutung. Für Sprachfreunde ist Indonesisch besonders interessant. Denn Indonesisch zu lernen, hat viele Vorteile. Die Sprache gilt als relativ einfach. Die Regeln der Grammatik lassen sich schnell erlernen. Bei der Aussprache kann man sich an der Schreibweise orientieren. Auch die Rechtschreibung ist nicht schwer. Viele indonesische Wörter stammen aus anderen Sprachen. Und: Indonesisch wird bald eine der wichtigsten Sprachen sein… Das sind doch genügend Gründe, um mit dem Lernen zu beginnen, oder?