Sprachführer

de etwas wollen   »   pa ਕੁਝ ਚਾਹੁਣਾ

71 [einundsiebzig]

etwas wollen

etwas wollen

71 [ਇਕੱਤਰ]

71 [Ikatara]

ਕੁਝ ਚਾਹੁਣਾ

[kujha cāhuṇā]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Punjabi Hören Mehr
Was wollt ihr? ਤ-ਸ-ਂ ਕੀ-ਕਰ-ਾ ਚ--ੁੰਦੇ---? ਤ-ਸ-- ਕ- ਕਰਨ- ਚ-ਹ--ਦ- ਹ-? ਤ-ਸ-ਂ ਕ- ਕ-ਨ- ਚ-ਹ-ੰ-ੇ ਹ-? ------------------------- ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? 0
tu--ṁ -- -ar-nā c-h--ē -ō? tusīṁ kī karanā cāhudē hō? t-s-ṁ k- k-r-n- c-h-d- h-? -------------------------- tusīṁ kī karanā cāhudē hō?
Wollt ihr Fußball spielen? ਕੀ ਤੁਸ---ਫੁ-ਟਬਾਲ ਖੇ-ਣਾ-ਚ-ਹੁ-ਦ- ਹੋ? ਕ- ਤ-ਸ-- ਫ--ਟਬ-ਲ ਖ-ਡਣ- ਚ-ਹ--ਦ- ਹ-? ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਫ-ੱ-ਬ-ਲ ਖ-ਡ-ਾ ਚ-ਹ-ੰ-ੇ ਹ-? ---------------------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਫੁੱਟਬਾਲ ਖੇਡਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? 0
K- ----ṁ p--ṭab--- --ē-a-- c---d- hō? Kī tusīṁ phuṭabāla khēḍaṇā cāhudē hō? K- t-s-ṁ p-u-a-ā-a k-ē-a-ā c-h-d- h-? ------------------------------------- Kī tusīṁ phuṭabāla khēḍaṇā cāhudē hō?
Wollt ihr Freunde besuchen? ਕੀ--ੁ-ੀ- --ਣ--ਦੋ-ਤਾਂ--ੂ--ਮ-ਲ-- ਚ-ਹ--ਦੇ ਹੋ? ਕ- ਤ-ਸ-- ਆਪਣ- ਦ-ਸਤ-- ਨ-- ਮ-ਲਣ- ਚ-ਹ--ਦ- ਹ-? ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਆ-ਣ- ਦ-ਸ-ਾ- ਨ-ੰ ਮ-ਲ-ਾ ਚ-ਹ-ੰ-ੇ ਹ-? ------------------------------------------ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਦੋਸਤਾਂ ਨੂੰ ਮਿਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? 0
K---u--- ā-a---d-satā- n--m-la---c------h-? Kī tusīṁ āpaṇē dōsatāṁ nū milaṇā cāhudē hō? K- t-s-ṁ ā-a-ē d-s-t-ṁ n- m-l-ṇ- c-h-d- h-? ------------------------------------------- Kī tusīṁ āpaṇē dōsatāṁ nū milaṇā cāhudē hō?
wollen ਚਾ--ਣਾ ਚ-ਹ-ਣ- ਚ-ਹ-ਣ- ------ ਚਾਹੁਣਾ 0
Cā---ā Cāhuṇā C-h-ṇ- ------ Cāhuṇā
Ich will nicht spät kommen. ਮ-ਂ---- -ਾ--ਨਹੀਂ---ਂ-ਾ-/-ਆਊ-ਗ-। ਮ-- ਦ-ਰ ਨ-ਲ ਨਹ-- ਆਊ-ਗ- / ਆਊ-ਗ-। ਮ-ਂ ਦ-ਰ ਨ-ਲ ਨ-ੀ- ਆ-ਂ-ਾ / ਆ-ਂ-ੀ- ------------------------------- ਮੈਂ ਦੇਰ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਆਊਂਗਾ / ਆਊਂਗੀ। 0
m--ṁ dēr- nā-- -ahī-----ṅgā/---ūṅg-. maiṁ dēra nāla nahīṁ ā'ūṅgā/ ā'ūṅgī. m-i- d-r- n-l- n-h-ṁ ā-ū-g-/ ā-ū-g-. ------------------------------------ maiṁ dēra nāla nahīṁ ā'ūṅgā/ ā'ūṅgī.
Ich will nicht hingehen. ਮੈ----ੇ -ਹੀਂ-ਜਾ-ਾਂ-ਾ--ਜ-ਵ-ਂ-ੀ ਮ-- ਓਥ- ਨਹ-- ਜ-ਵ--ਗ- /ਜ-ਵ--ਗ- ਮ-ਂ ਓ-ੇ ਨ-ੀ- ਜ-ਵ-ਂ-ਾ /-ਾ-ਾ-ਗ- ----------------------------- ਮੈਂ ਓਥੇ ਨਹੀਂ ਜਾਵਾਂਗਾ /ਜਾਵਾਂਗੀ 0
M-iṁ --h----hī-----ū---/ ------ī. Maiṁ ōthē nahīṁ jā'ūṅgā/ jā'ūṅgī. M-i- ō-h- n-h-ṁ j-'-ṅ-ā- j-'-ṅ-ī- --------------------------------- Maiṁ ōthē nahīṁ jā'ūṅgā/ jā'ūṅgī.
Ich will nach Hause gehen. ਮੈ- -ਰ ਜ--ਾਂ-- /ਜ--ਾ-ਗੀ ਮ-- ਘਰ ਜ-ਵ--ਗ- /ਜ-ਵ--ਗ- ਮ-ਂ ਘ- ਜ-ਵ-ਂ-ਾ /-ਾ-ਾ-ਗ- ----------------------- ਮੈਂ ਘਰ ਜਾਵਾਂਗਾ /ਜਾਵਾਂਗੀ 0
Maiṁ--h-r--j---ṅgā/ -ā-ūṅ--. Maiṁ ghara jā'ūṅgā/ jā'ūṅgī. M-i- g-a-a j-'-ṅ-ā- j-'-ṅ-ī- ---------------------------- Maiṁ ghara jā'ūṅgā/ jā'ūṅgī.
Ich will zu Hause bleiben. ਮ---ਘ- -ਿੱਚ ਰਵ--ਗ---ਰ-ਾਂਗੀ ਮ-- ਘਰ ਵ--ਚ ਰਵ--ਗ- /ਰਵ--ਗ- ਮ-ਂ ਘ- ਵ-ੱ- ਰ-ਾ-ਗ- /-ਵ-ਂ-ੀ -------------------------- ਮੈਂ ਘਰ ਵਿੱਚ ਰਵਾਂਗਾ /ਰਵਾਂਗੀ 0
Mai- gh-r--v-c--ra-ūgā- --h--ī/ Maiṁ ghara vica rahūgā/ rahūgī/ M-i- g-a-a v-c- r-h-g-/ r-h-g-/ ------------------------------- Maiṁ ghara vica rahūgā/ rahūgī/
Ich will allein sein. ਮ-ਂ-ਇਕੱਲਾ------ਲ-----ਣਾ--ਾਹੁੰਦ----ਚ--ੁ--ੀ -ਾ-। ਮ-- ਇਕ-ਲ- / ਇਕ-ਲ- ਰਹ-ਣ- ਚ-ਹ--ਦ- / ਚ-ਹ--ਦ- ਹ--। ਮ-ਂ ਇ-ੱ-ਾ / ਇ-ੱ-ੀ ਰ-ਿ-ਾ ਚ-ਹ-ੰ-ਾ / ਚ-ਹ-ੰ-ੀ ਹ-ਂ- ---------------------------------------------- ਮੈਂ ਇਕੱਲਾ / ਇਕੱਲੀ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ। 0
maiṁ-ik---/ i--------iṇā--āh-dā/---h--- -ā-. maiṁ ikalā/ ikalī rahiṇā cāhudā/ cāhudī hāṁ. m-i- i-a-ā- i-a-ī r-h-ṇ- c-h-d-/ c-h-d- h-ṁ- -------------------------------------------- maiṁ ikalā/ ikalī rahiṇā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
Willst du hier bleiben? ਕ- ਤੂੰ-ਇੱ-- ਰਹ-ਣਾ-ਚ-ਹੁ-ਦਾ - -ਾਹ---ੀ --ਂ? ਕ- ਤ-- ਇ-ਥ- ਰਹ-ਣ- ਚ-ਹ--ਦ- / ਚ-ਹ--ਦ- ਹ--? ਕ- ਤ-ੰ ਇ-ਥ- ਰ-ਿ-ਾ ਚ-ਹ-ੰ-ਾ / ਚ-ਹ-ੰ-ੀ ਹ-ਂ- ---------------------------------------- ਕੀ ਤੂੰ ਇੱਥੇ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈਂ? 0
K- -ū-ithē-ra-i-- -ā-u--- -āh-dī h---? Kī tū ithē rahiṇā cāhudā/ cāhudī haiṁ? K- t- i-h- r-h-ṇ- c-h-d-/ c-h-d- h-i-? -------------------------------------- Kī tū ithē rahiṇā cāhudā/ cāhudī haiṁ?
Willst du hier essen? ਕ--ਤ-ੰ--ੱਥੇ--ਾ-----ਹ-ੰ---/--ਾ-ੁੰਦ- ਹੈ-? ਕ- ਤ-- ਇ-ਥ- ਖ-ਣ- ਚ-ਹ--ਦ- / ਚ-ਹ--ਦ- ਹ--? ਕ- ਤ-ੰ ਇ-ਥ- ਖ-ਣ- ਚ-ਹ-ੰ-ਾ / ਚ-ਹ-ੰ-ੀ ਹ-ਂ- --------------------------------------- ਕੀ ਤੂੰ ਇੱਥੇ ਖਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈਂ? 0
Kī---------khāṇā cā-udā- --h-dī--a--? Kī tū ithē khāṇā cāhudā/ cāhudī haiṁ? K- t- i-h- k-ā-ā c-h-d-/ c-h-d- h-i-? ------------------------------------- Kī tū ithē khāṇā cāhudā/ cāhudī haiṁ?
Willst du hier schlafen? ਕ---ੂ---ੱ-- ਸੌਣਾ--ਾ-ੁ--ਾ / -ਾਹੁੰ-- -ੈ-? ਕ- ਤ-- ਇ-ਥ- ਸ-ਣ- ਚ-ਹ--ਦ- / ਚ-ਹ--ਦ- ਹ--? ਕ- ਤ-ੰ ਇ-ਥ- ਸ-ਣ- ਚ-ਹ-ੰ-ਾ / ਚ-ਹ-ੰ-ੀ ਹ-ਂ- --------------------------------------- ਕੀ ਤੂੰ ਇੱਥੇ ਸੌਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈਂ? 0
K- -ū-ithē-----ā--āhudā/ cā--d----i-? Kī tū ithē sauṇā cāhudā/ cāhudī haiṁ? K- t- i-h- s-u-ā c-h-d-/ c-h-d- h-i-? ------------------------------------- Kī tū ithē sauṇā cāhudā/ cāhudī haiṁ?
Wollen Sie morgen abfahren? ਕੀ---ਸ-ਂ -ੱਲ੍- ਜਾ-ਾ ---ੁ-ਦੇ -ੋ? ਕ- ਤ-ਸ-- ਕ-ਲ-ਹ ਜ-ਣ- ਚ-ਹ--ਦ- ਹ-? ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ਲ-ਹ ਜ-ਣ- ਚ-ਹ-ੰ-ੇ ਹ-? ------------------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੱਲ੍ਹ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? 0
Kī tusīṁ---l--- jāṇā --hud- hō? Kī tusīṁ kal'ha jāṇā cāhudē hō? K- t-s-ṁ k-l-h- j-ṇ- c-h-d- h-? ------------------------------- Kī tusīṁ kal'ha jāṇā cāhudē hō?
Wollen Sie bis morgen bleiben? ਕ- ਤੁਸ-ਂ----ੇ-ਕੱਲ੍--ਤੱਕ---ਿਣਾ ਚ---ੰਦ--ਹੋ? ਕ- ਤ-ਸ-- ਇ-ਥ- ਕ-ਲ-ਹ ਤ-ਕ ਰਹ-ਣ- ਚ-ਹ--ਦ- ਹ-? ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਇ-ਥ- ਕ-ਲ-ਹ ਤ-ਕ ਰ-ਿ-ਾ ਚ-ਹ-ੰ-ੇ ਹ-? ----------------------------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਕੱਲ੍ਹ ਤੱਕ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? 0
Kī tusīṁ -thē -a-----ta-a --h-ṇā-c-hu-ē-h-? Kī tusīṁ ithē kal'ha taka rahiṇā cāhudē hō? K- t-s-ṁ i-h- k-l-h- t-k- r-h-ṇ- c-h-d- h-? ------------------------------------------- Kī tusīṁ ithē kal'ha taka rahiṇā cāhudē hō?
Wollen Sie die Rechnung erst morgen bezahlen? ਕੀ ਤ-ਸ-- ਕ---- -ਿਲ--------ਹੁੰਦ--ਹ-? ਕ- ਤ-ਸ-- ਕ-ਲ-ਹ ਬ-ਲ ਦ-ਣ- ਚ-ਹ--ਦ- ਹ-? ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ਲ-ਹ ਬ-ਲ ਦ-ਣ- ਚ-ਹ-ੰ-ੇ ਹ-? ----------------------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੱਲ੍ਹ ਬਿਲ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? 0
Kī ---īṁ ----ha-bila--ēṇā-----dē hō? Kī tusīṁ kal'ha bila dēṇā cāhudē hō? K- t-s-ṁ k-l-h- b-l- d-ṇ- c-h-d- h-? ------------------------------------ Kī tusīṁ kal'ha bila dēṇā cāhudē hō?
Wollt ihr in die Disko? ਕੀ -ੁਸ-ਂ ਡਿ-ਕ- -ਾਣ--ਚਾਹੁੰ-ੇ --? ਕ- ਤ-ਸ-- ਡ-ਸਕ- ਜ-ਣ- ਚ-ਹ--ਦ- ਹ-? ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਡ-ਸ-ੋ ਜ-ਣ- ਚ-ਹ-ੰ-ੇ ਹ-? ------------------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡਿਸਕੋ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? 0
Kī--u--- ---a-ō jāṇā-cā-ud- hō? Kī tusīṁ ḍisakō jāṇā cāhudē hō? K- t-s-ṁ ḍ-s-k- j-ṇ- c-h-d- h-? ------------------------------- Kī tusīṁ ḍisakō jāṇā cāhudē hō?
Wollt ihr ins Kino? ਕੀ --ਸੀ- -ਿ-ਮੇ -ਾ-ਾ ਚਾਹੁ------? ਕ- ਤ-ਸ-- ਸ-ਨਮ- ਜ-ਣ- ਚ-ਹ--ਦ- ਹ-? ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਸ-ਨ-ੇ ਜ-ਣ- ਚ-ਹ-ੰ-ੇ ਹ-? ------------------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਿਨਮੇ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? 0
Kī-t--ī- si--m- j-ṇā--ā-u-ē---? Kī tusīṁ sinamē jāṇā cāhudē hō? K- t-s-ṁ s-n-m- j-ṇ- c-h-d- h-? ------------------------------- Kī tusīṁ sinamē jāṇā cāhudē hō?
Wollt ihr ins Café? ਕੀ--ੁਸ-- --ਫੇ--ਾਣਾ-------- --? ਕ- ਤ-ਸ-- ਕ-ਫ- ਜ-ਣ- ਚ-ਹ--ਦ- ਹ-? ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ਫ- ਜ-ਣ- ਚ-ਹ-ੰ-ੇ ਹ-? ------------------------------ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੈਫੇ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? 0
Kī-tu---------ē--ā-----hu----ō? Kī tusīṁ kaiphē jāṇā cāhudē hō? K- t-s-ṁ k-i-h- j-ṇ- c-h-d- h-? ------------------------------- Kī tusīṁ kaiphē jāṇā cāhudē hō?

Indonesien, das Land der vielen Sprachen

Die Republik Indonesien ist eines der größten Länder der Erde. Etwa 240 Millionen Menschen leben in dem Inselstaat. Diese Menschen gehören vielen verschiedenen Volksgruppen an. Man schätzt, dass es in Indonesien fast 500 ethnische Gruppen gibt. Diese Gruppen haben viele verschiedene kulturelle Traditionen. Und sie sprechen auch viele verschiedene Sprachen! Etwa 250 Sprachen werden in Indonesien gesprochen. Dazu kommen sehr viele Dialekte. Indonesiens Sprachen werden meist nach den Volksgruppen klassifiziert. Es gibt zum Beispiel die javanische oder die balinesische Sprache. Diese Vielzahl an Sprachen führt natürlich zu Problemen. Sie behindert eine effiziente Wirtschaft und Verwaltung. In Indonesien wurde deshalb eine Nationalsprache eingeführt. Seit der Unabhängigkeit im Jahr 1945 ist Bahasa Indonesia Amtssprache. Sie wird neben der Muttersprache in allen Schulen unterrichtet. Trotzdem sprechen nicht alle Bewohner Indonesiens diese Sprache. Nur etwa 70% der Indonesier beherrschen Bahasa Indonesia. Muttersprache ist Bahasa Indonesia von „nur“ 20 Millionen Menschen. Die vielen regionalen Sprachen haben also immer noch große Bedeutung. Für Sprachfreunde ist Indonesisch besonders interessant. Denn Indonesisch zu lernen, hat viele Vorteile. Die Sprache gilt als relativ einfach. Die Regeln der Grammatik lassen sich schnell erlernen. Bei der Aussprache kann man sich an der Schreibweise orientieren. Auch die Rechtschreibung ist nicht schwer. Viele indonesische Wörter stammen aus anderen Sprachen. Und: Indonesisch wird bald eine der wichtigsten Sprachen sein… Das sind doch genügend Gründe, um mit dem Lernen zu beginnen, oder?