Sprachführer

de Vergangenheit der Modalverben 2   »   ca Passat dels verbs modals 2

88 [achtundachtzig]

Vergangenheit der Modalverben 2

Vergangenheit der Modalverben 2

88 [vuitanta-vuit]

Passat dels verbs modals 2

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Katalanisch Hören Mehr
Mein Sohn wollte nicht mit der Puppe spielen. El --u ---l n- --lia j-g-r--mb-ni---. El meu fill no volia jugar amb nines. E- m-u f-l- n- v-l-a j-g-r a-b n-n-s- ------------------------------------- El meu fill no volia jugar amb nines. 0
Meine Tochter wollte nicht Fußball spielen. La -eva--il----o v-l-- -ug-r-- futbol. La meva filla no volia jugar a futbol. L- m-v- f-l-a n- v-l-a j-g-r a f-t-o-. -------------------------------------- La meva filla no volia jugar a futbol. 0
Meine Frau wollte nicht mit mir Schach spielen. L----va----a n- va v-l---ju-ar-am---i a-s--s-a-s. La meva dona no va voler jugar amb mi als escacs. L- m-v- d-n- n- v- v-l-r j-g-r a-b m- a-s e-c-c-. ------------------------------------------------- La meva dona no va voler jugar amb mi als escacs. 0
Meine Kinder wollten keinen Spaziergang machen. E-s-me-----l-s -- v-n--o-e---e- u-a-pa-sej---. Els meus fills no van voler fer una passejada. E-s m-u- f-l-s n- v-n v-l-r f-r u-a p-s-e-a-a- ---------------------------------------------- Els meus fills no van voler fer una passejada. 0
Sie wollten nicht das Zimmer aufräumen. Ells -o-volie--endr---r-l’habit-c-ó. Ells no volien endreçar l’habitació. E-l- n- v-l-e- e-d-e-a- l-h-b-t-c-ó- ------------------------------------ Ells no volien endreçar l’habitació. 0
Sie wollten nicht ins Bett gehen. E----n- --l----a----a- l---. Ells no volien anar al llit. E-l- n- v-l-e- a-a- a- l-i-. ---------------------------- Ells no volien anar al llit. 0
Er durfte kein Eis essen. Ell ---pod-- m--jar----a--. Ell no podia menjar gelats. E-l n- p-d-a m-n-a- g-l-t-. --------------------------- Ell no podia menjar gelats. 0
Er durfte keine Schokolade essen. El--no -odia--en--- -oco-a--. Ell no podia menjar xocolata. E-l n- p-d-a m-n-a- x-c-l-t-. ----------------------------- Ell no podia menjar xocolata. 0
Er durfte keine Bonbons essen. E-l n- -o--a me-ja----r--e-s. Ell no podia menjar caramels. E-l n- p-d-a m-n-a- c-r-m-l-. ----------------------------- Ell no podia menjar caramels. 0
Ich durfte mir etwas wünschen. E- -o--- d--i--a- -l-u-a-c-s-. Em podia desitjar alguna cosa. E- p-d-a d-s-t-a- a-g-n- c-s-. ------------------------------ Em podia desitjar alguna cosa. 0
Ich durfte mir ein Kleid kaufen. E---a-g ----r-c---r-- -n vest-t. Em vaig poder comprar un vestit. E- v-i- p-d-r c-m-r-r u- v-s-i-. -------------------------------- Em vaig poder comprar un vestit. 0
Ich durfte mir eine Praline nehmen. Va-- -o-er---e-dr---n---mb--de---al-n-. Vaig poder prendre un bombó de praliné. V-i- p-d-r p-e-d-e u- b-m-ó d- p-a-i-é- --------------------------------------- Vaig poder prendre un bombó de praliné. 0
Durftest du im Flugzeug rauchen? Que---dies f-mar-a l’avió? Que podies fumar a l’avió? Q-e p-d-e- f-m-r a l-a-i-? -------------------------- Que podies fumar a l’avió? 0
Durftest du im Krankenhaus Bier trinken? Que--o-ie---eur- --rv--a a-l-ho--ita-? Que podies beure cervesa a l’hospital? Q-e p-d-e- b-u-e c-r-e-a a l-h-s-i-a-? -------------------------------------- Que podies beure cervesa a l’hospital? 0
Durftest du den Hund ins Hotel mitnehmen? Q-e --di-- p-rt-- e- ----a --h---l? Que podies portar el gos a l’hotel? Q-e p-d-e- p-r-a- e- g-s a l-h-t-l- ----------------------------------- Que podies portar el gos a l’hotel? 0
In den Ferien durften die Kinder lange draußen bleiben. D---nt -e- v-c-nc-s- el--nen- -o--e------r-a -or- -i-s--ar-. Durant les vacances, els nens podien estar a fora fins tard. D-r-n- l-s v-c-n-e-, e-s n-n- p-d-e- e-t-r a f-r- f-n- t-r-. ------------------------------------------------------------ Durant les vacances, els nens podien estar a fora fins tard. 0
Sie durften lange im Hof spielen. Po--en j-gar-molt -e---mp---l --t-. Podien jugar molt de temps al pati. P-d-e- j-g-r m-l- d- t-m-s a- p-t-. ----------------------------------- Podien jugar molt de temps al pati. 0
Sie durften lange aufbleiben. Po-ie- -ue--r-s- -esper---fi-------. Podien quedar-se desperts fins tard. P-d-e- q-e-a---e d-s-e-t- f-n- t-r-. ------------------------------------ Podien quedar-se desperts fins tard. 0

Tipps gegen das Vergessen

Lernen ist nicht immer einfach. Auch wenn es Spaß macht, kann es anstrengend sein. Wenn wir aber etwas gelernt haben, freuen wir uns. Wir sind stolz auf uns und unsere Fortschritte. Leider können wir das, was wir lernen, auch wieder vergessen. Besonders bei Sprachen ist das oft ein Problem. Die meisten von uns lernen in der Schule eine oder mehrere Sprachen. Nach der Schulzeit geht dieses Wissen oft verloren. Wir sprechen die Sprache kaum noch. Im Alltag dominiert meist unsere Muttersprache. Viele Fremdsprachen werden nur noch im Urlaub benutzt. Wenn Wissen aber nicht regelmäßig aktiviert wird, geht es verloren. Unser Gehirn braucht Training. Man könnte sagen, es funktioniert wie ein Muskel. Dieser Muskel muss bewegt werden, sonst wird er schwächer. Es gibt aber Möglichkeiten, das Vergessen zu verhindern. Am wichtigsten ist, das Gelernte immer wieder anzuwenden. Dabei können feste Rituale helfen. Man kann für verschiedene Wochentage ein kleines Programm planen. Am Montag liest man zum Beispiel ein Buch in der fremden Sprache. Ein ausländischer Radiosender wird am Mittwoch gehört. Am Freitag schreibt man dann ein Tagebuch in der Fremdsprache. Auf diese Weise wechselt man zwischen Lesen, Hören und Scheiben ab. Dadurch wird das Wissen auf verschiedene Arten aktiviert. All diese Übungen müssen nicht lange dauern, eine halbe Stunde genügt. Wichtig ist aber, dass man regelmäßig übt! Studien zeigen, dass einmal Gelerntes jahrzehntelang im Gehirn bleibt. Es muss also nur wieder aus der Schublade geholt werden…