Sprachführer

de Adjektive 3   »   ca Adjectius 3

80 [achtzig]

Adjektive 3

Adjektive 3

80 [vuitanta]

Adjectius 3

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Katalanisch Hören Mehr
Sie hat einen Hund. Ella-t--u---o-. Ella té un gos. E-l- t- u- g-s- --------------- Ella té un gos. 0
Der Hund ist groß. El-g-- é- -r--. El gos és gran. E- g-s é- g-a-. --------------- El gos és gran. 0
Sie hat einen großen Hund. T- -- -o- ---n. Té un gos gran. T- u- g-s g-a-. --------------- Té un gos gran. 0
Sie hat ein Haus. E-----é-u-a-----. Ella té una casa. E-l- t- u-a c-s-. ----------------- Ella té una casa. 0
Das Haus ist klein. L--ca---és-------. La casa és petita. L- c-s- é- p-t-t-. ------------------ La casa és petita. 0
Sie hat ein kleines Haus. T- un--ca-- -e--ta. Té una casa petita. T- u-a c-s- p-t-t-. ------------------- Té una casa petita. 0
Er wohnt in einem Hotel. El---iu -n u----t--. Ell viu en un hotel. E-l v-u e- u- h-t-l- -------------------- Ell viu en un hotel. 0
Das Hotel ist billig. L-h-tel -s-ba-a-. L’hotel és barat. L-h-t-l é- b-r-t- ----------------- L’hotel és barat. 0
Er wohnt in einem billigen Hotel. Ell----ll-tj---- un-------b----. Ell s’allotja en un hotel barat. E-l s-a-l-t-a e- u- h-t-l b-r-t- -------------------------------- Ell s’allotja en un hotel barat. 0
Er hat ein Auto. El---é--n co-x-. Ell té un cotxe. E-l t- u- c-t-e- ---------------- Ell té un cotxe. 0
Das Auto ist teuer. E---o-x---- -a-. El cotxe és car. E- c-t-e é- c-r- ---------------- El cotxe és car. 0
Er hat ein teures Auto. Té------tx--ca-. Té un cotxe car. T- u- c-t-e c-r- ---------------- Té un cotxe car. 0
Er liest einen Roman. E-l -le-eix-u-- --ve-•-a. Ell llegeix una novel•la. E-l l-e-e-x u-a n-v-l-l-. ------------------------- Ell llegeix una novel•la. 0
Der Roman ist langweilig. L--n--el-la--s a-o---d-. La novel•la és avorrida. L- n-v-l-l- é- a-o-r-d-. ------------------------ La novel•la és avorrida. 0
Er liest einen langweiligen Roman. Lleg-i- -na -ov-l-la ---rr---. Llegeix una novel•la avorrida. L-e-e-x u-a n-v-l-l- a-o-r-d-. ------------------------------ Llegeix una novel•la avorrida. 0
Sie sieht einen Film. Ell--------n- ---•l-----. Ella mira una pel•lícula. E-l- m-r- u-a p-l-l-c-l-. ------------------------- Ella mira una pel•lícula. 0
Der Film ist spannend. La pel•-íc--- -s e--ci--an-. La pel•lícula és emocionant. L- p-l-l-c-l- é- e-o-i-n-n-. ---------------------------- La pel•lícula és emocionant. 0
Sie sieht einen spannenden Film. E--a m-r- -na-pe-•--cul- e-oc-onan-. Ella mira una pel•lícula emocionant. E-l- m-r- u-a p-l-l-c-l- e-o-i-n-n-. ------------------------------------ Ella mira una pel•lícula emocionant. 0

Die Sprache der Wissenschaft

Die Sprache der Wissenschaft ist eine Sprache für sich. Sie wird für fachliche Diskussionen genutzt. Auch in wissenschaftlichen Veröffentlichungen wird sie verwendet. Früher gab es einheitliche Wissenschaftssprachen. Im europäischen Raum dominierte Latein lange Zeit die Wissenschaft. Heute dagegen ist Englisch die wichtigste wissenschaftliche Sprache. Wissenschaftssprachen sind Fachsprachen. Sie enthalten sehr viele spezielle Begriffe. Ihre wichtigsten Kennzeichen sind Normierung und Formalisierung. Manche sagen, Wissenschaftler sprechen bewusst unverständlich. Wenn etwas kompliziert ist, wirkt es intelligenter. Wissenschaft orientiert sich aber an der Wahrheit. Sie sollte deshalb eine neutrale Sprache verwenden. Für rhetorische Elemente oder vage Floskeln ist kein Platz. Dennoch gibt es viele Beispiele für übertrieben komplizierte Sprache. Und komplizierte Sprache scheint den Menschen zu faszinieren! Studien bestätigen, dass wir schwieriger Sprache mehr vertrauen. Probanden sollten einige Fragen beantworten. Dabei mussten sie zwischen mehreren Antworten wählen. Einige Antworten waren simpel, andere sehr kompliziert formuliert. Die meisten Probanden entschieden sich für die komplexe Antwort. Diese hatte aber überhaupt keinen Sinn! Die Testpersonen ließen sich von der Sprache blenden. Obwohl der Inhalt absurd war, waren sie von der Form beeindruckt. Kompliziert zu schreiben, ist aber nicht immer eine Kunst. Einfache Inhalte in eine komplexe Sprache zu packen, kann man lernen. Schwierige Dinge leicht auszudrücken, ist dagegen nicht so einfach. Manchmal ist also das Simple das wirklich Komplexe...