Guide de conversation

fr Au zoo   »   ti ኣብ ቤት-ገርድሽ

43 [quarante-trois]

Au zoo

Au zoo

43 [ኣርብዓንሰለስተን]

43 [aribi‘aniselesiteni]

ኣብ ቤት-ገርድሽ

[abi bēti-geridishi]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Tigrigna Son Suite
Le zoo est là-bas. ኣ---ቤት-እ--ሳት-ኣ-። ኣብኡ ቤት-እንስሳት ኣሎ። ኣ-ኡ ቤ---ን-ሳ- ኣ-። ---------------- ኣብኡ ቤት-እንስሳት ኣሎ። 0
abi’----t--inisi-a-i -lo። abi’u bēti-inisisati alo። a-i-u b-t---n-s-s-t- a-o- ------------------------- abi’u bēti-inisisati alo።
Les girafes sont là-bas. እ-ን -ራፋ- -------። እተን ዘራፋት ኣብኡ ኣለዋ። እ-ን ዘ-ፋ- ኣ-ኡ ኣ-ዋ- ----------------- እተን ዘራፋት ኣብኡ ኣለዋ። 0
it--i--e---ati a-i-u al--a። iteni zerafati abi’u alewa። i-e-i z-r-f-t- a-i-u a-e-a- --------------------------- iteni zerafati abi’u alewa።
Où sont les ours ? ኣ-ይ---ው--ቶ--ድብ-ት ኣበይ ኣለው እቶም ድብታት ኣ-ይ ኣ-ው እ-ም ድ-ታ- ---------------- ኣበይ ኣለው እቶም ድብታት 0
abey---l--- itomi--ibi---i abeyi alewi itomi dibitati a-e-i a-e-i i-o-i d-b-t-t- -------------------------- abeyi alewi itomi dibitati
Où sont les éléphants ? ኣበይ --ው -ቶም -ረም- ? ኣበይ ኣለው እቶም ሓረምዝ ? ኣ-ይ ኣ-ው እ-ም ሓ-ም- ? ------------------ ኣበይ ኣለው እቶም ሓረምዝ ? 0
abeyi-al-wi----m--h-a----zi-? abeyi alewi itomi h-aremizi ? a-e-i a-e-i i-o-i h-a-e-i-i ? ----------------------------- abeyi alewi itomi ḥaremizi ?
Où sont les serpents ? ኣበ---ለ- እ-ም-ኣት--? ኣበይ ኣለው እቶም ኣትማን? ኣ-ይ ኣ-ው እ-ም ኣ-ማ-? ----------------- ኣበይ ኣለው እቶም ኣትማን? 0
a---i-----i itomi-a-i-an-? abeyi alewi itomi atimani? a-e-i a-e-i i-o-i a-i-a-i- -------------------------- abeyi alewi itomi atimani?
Où sont les lions ? ኣበ- ኣለ- እ---ኣን---- ? ኣበይ ኣለው እቶም ኣንበሳታት ? ኣ-ይ ኣ-ው እ-ም ኣ-በ-ታ- ? -------------------- ኣበይ ኣለው እቶም ኣንበሳታት ? 0
a-e-- al----it--i-an---sa-a-i-? abeyi alewi itomi anibesatati ? a-e-i a-e-i i-o-i a-i-e-a-a-i ? ------------------------------- abeyi alewi itomi anibesatati ?
J’ai un appareil photo. ኣነ -ንቲ-ካ---ኣላት-። ኣነ ሓንቲ ካሜራ ኣላትኒ። ኣ- ሓ-ቲ ካ-ራ ኣ-ት-። ---------------- ኣነ ሓንቲ ካሜራ ኣላትኒ። 0
a---h-a-i-ī----ē-- a------። ane h-anitī kamēra alatinī። a-e h-a-i-ī k-m-r- a-a-i-ī- --------------------------- ane ḥanitī kamēra alatinī።
J’ai aussi une caméra-vidéo. ቪ-ዮ --ራ እውን ኣ-ትኒ። ቪድዮ ካሜራ እውን ኣላትኒ። ቪ-ዮ ካ-ራ እ-ን ኣ-ት-። ----------------- ቪድዮ ካሜራ እውን ኣላትኒ። 0
vīd-y--k-mēra i-i-- a-at---። vīdiyo kamēra iwini alatinī። v-d-y- k-m-r- i-i-i a-a-i-ī- ---------------------------- vīdiyo kamēra iwini alatinī።
Où puis-je trouver des piles ? ሓደ--ት---በይ--ሎ? ሓደ ባትሪ ኣበይ ኣሎ? ሓ- ባ-ሪ ኣ-ይ ኣ-? -------------- ሓደ ባትሪ ኣበይ ኣሎ? 0
ḥade-ba-i-----e-- -lo? h-ade batirī abeyi alo? h-a-e b-t-r- a-e-i a-o- ----------------------- ḥade batirī abeyi alo?
Où sont les pingouins ? ኣ-ይ-ኣ-ው -----ንጒ-- ? ኣበይ ኣለው እቶም ፐንጒናት ? ኣ-ይ ኣ-ው እ-ም ፐ-ጒ-ት ? ------------------- ኣበይ ኣለው እቶም ፐንጒናት ? 0
abeyi ---wi i---- ---i---n-t- ? abeyi alewi itomi penigwīnati ? a-e-i a-e-i i-o-i p-n-g-ī-a-i ? ------------------------------- abeyi alewi itomi penigwīnati ?
Où sont les kangourous ? ኣበ---ለው --ም--ንጉ----? ኣበይ ኣለው እቶም ከንጉሩታት ? ኣ-ይ ኣ-ው እ-ም ከ-ጉ-ታ- ? -------------------- ኣበይ ኣለው እቶም ከንጉሩታት ? 0
a-----a---i itom- k--i-u----t--? abeyi alewi itomi kenigurutati ? a-e-i a-e-i i-o-i k-n-g-r-t-t- ? -------------------------------- abeyi alewi itomi kenigurutati ?
Où sont les rhinocéros ? ኣበይ-ኣለው-----ሓ-ሻት ኣበይ ኣለው እቶም ሓሪሻት ኣ-ይ ኣ-ው እ-ም ሓ-ሻ- ---------------- ኣበይ ኣለው እቶም ሓሪሻት 0
a---i al-w---tom- -̣--īsh-ti abeyi alewi itomi h-arīshati a-e-i a-e-i i-o-i h-a-ī-h-t- ---------------------------- abeyi alewi itomi ḥarīshati
Où sont les toilettes ? ሽ---ኣ-ይ -ሎ? ሽቓቕ ኣበይ ኣሎ? ሽ-ቕ ኣ-ይ ኣ-? ----------- ሽቓቕ ኣበይ ኣሎ? 0
s---̱--k-’------- a-o? shik-’ak-’i abeyi alo? s-i-̱-a-̱-i a-e-i a-o- ---------------------- shiḵ’aḵ’i abeyi alo?
Il y a un café là-bas. ኣብ- ሓ- -ንዳ ሻሂ -ሎ። ኣብኡ ሓደ እንዳ ሻሂ ኣሎ። ኣ-ኡ ሓ- እ-ዳ ሻ- ኣ-። ----------------- ኣብኡ ሓደ እንዳ ሻሂ ኣሎ። 0
abi’- ḥa-e-----a sh----a-o። abi’u h-ade inida shahī alo። a-i-u h-a-e i-i-a s-a-ī a-o- ---------------------------- abi’u ḥade inida shahī alo።
Il y a un restaurant là-bas. ኣ---ሓደ-----ግ---ሎ። ኣብኡ ሓደ ቤት-መግቢ ኣሎ። ኣ-ኡ ሓ- ቤ---ግ- ኣ-። ----------------- ኣብኡ ሓደ ቤት-መግቢ ኣሎ። 0
abi-- -̣a---b-ti-m---b-----። abi’u h-ade bēti-megibī alo። a-i-u h-a-e b-t---e-i-ī a-o- ---------------------------- abi’u ḥade bēti-megibī alo።
Où sont les chameaux ? ኣበ-------ቶ- ኣ-ማ-? ኣበይ ኣለው እቶም ኣግማል? ኣ-ይ ኣ-ው እ-ም ኣ-ማ-? ----------------- ኣበይ ኣለው እቶም ኣግማል? 0
ab-yi---e-i -t-------mali? abeyi alewi itomi agimali? a-e-i a-e-i i-o-i a-i-a-i- -------------------------- abeyi alewi itomi agimali?
Où sont les gorilles et les zèbres ? ኣበይ ኣ----ቶ- ጎ-ላ----ኣእ-ግ -ረ-ን ኣበይ ኣለው እቶም ጎሪላታትን ኣእዱግ በረኻን ኣ-ይ ኣ-ው እ-ም ጎ-ላ-ት- ኣ-ዱ- በ-ኻ- ---------------------------- ኣበይ ኣለው እቶም ጎሪላታትን ኣእዱግ በረኻን 0
ab--i--l-w- -to------īl--atini -’id-gi be--h--ni abeyi alewi itomi gorīlatatini a’idugi bereh-ani a-e-i a-e-i i-o-i g-r-l-t-t-n- a-i-u-i b-r-h-a-i ------------------------------------------------ abeyi alewi itomi gorīlatatini a’idugi bereẖani
Où sont les tigres et les crocodiles ? ኣ-ይ ኣ-- እቶ---ራግ-ን ኣ---- ? ኣበይ ኣለው እቶም ሓራግጽን ኣናብርን ? ኣ-ይ ኣ-ው እ-ም ሓ-ግ-ን ኣ-ብ-ን ? ------------------------- ኣበይ ኣለው እቶም ሓራግጽን ኣናብርን ? 0
abe-------i --o-i--̣-r---ts--ni -----r--i-? abeyi alewi itomi h-aragits’ini anabirini ? a-e-i a-e-i i-o-i h-a-a-i-s-i-i a-a-i-i-i ? ------------------------------------------- abeyi alewi itomi ḥaragits’ini anabirini ?

La langue basque

Il y a quatre langues reconnues en Espagne. Ce sont l'espagnol, le catalan, le galicien et le basque. La langue basque est la seule à ne pas avoir de racines romanes. Elle est parlée aux confins de la France et de l'Espagne. Environ 800000 personnes parlent le basque. Le basque est considéré comme la langue la plus ancienne du continent européen. Mais l'origine de cette langue n'est toujours pas connue. C'est pourquoi le basque est aujourd'hui encore une énigme pour les linguistes. Le basque est aussi la seule langue isolée d'Europe. C'est-à-dire qu'elle n'a de lien génétique avec aucune autre langue. La raison pourrait être la situation géographique. Le peuple basque a toujours vécu isolé par les montagnes et les côtes. Ainsi la langue a-t-elle survécu après les invasions barbares. Le terme basque remonte au nom latin vascones. Les basques se nomment eux-mêmes Euskaldunak, c'est-à-dire ceux qui parlent basque. Cela prouve à quel point ils s'identifient à leur langue, l' Euskara. Pendant des siècles, l'euskara s'est transmis avant tout oralement. C'est pourquoi il n'existe que peu de sources écrites anciennes. La standardisation de la langue n'est toujours pas terminée. La plupart des Basques sont bilingues ou multilingues. Cependant ils préservent beaucoup la langue et la culture basques. Car le pays basque est une région autonome. Cela simplifie la politique linguistique et les programmes culturels. Les enfants peuvent choisir entre les cours basques ou espagnols. Il existe aussi différents sports typiquement basques. Il semble donc que la culture et la langue basques aient un avenir. D'ailleurs un mot basque est connu du monde entier. C'est le nom de famille du ‘El Che’… oui, c'est cela, Guevara !
Le saviez-vous ?
La langue espagnole fait partie des grandes langues mondiales. Cela vaut donc le coup de prendre des cours d'espagnol et d'apprendre l'espagnol comme langue étrangère. Il est employé bien au-delà des frontières de l'espace linguistique originel. Autrefois, l'espagnol s'étendit dans le Nouveau Monde de par la conquête de l'Amérique. Aujourd'hui, l'espagnol est la langue dominante surtout en Amérique Centrale et du Sud. Actuellement, environ 388 millions de personnes parlent l'espagnol dans le monde comme langue maternelle. Rien qu'aux Etats-Unis vivent environ 45 millions d'entre elles. L'espagnol se parle en Espagne mais aussi au Mexique. L'espagnol est également la langue maternelle dans de grandes parties de l'Amérique Centrale et du Sud. Les 200 millions de Brésiliens comprennent également bien l'espagnol. L'espagnol est en effet très proche du portugais. Par ailleurs, l'espagnol fait partie des langues romanes. A l'époque, l'espagnol est né du latin parlé dans l'Antiquité tardive. Dans le groupe des langues romanes, on compte aussi le portugais, le français, l'italien et le roumain. De nombreux mots dans ces langues sont très proches les uns des autres et donc plus faciles à apprendre. Vous découvrirez tout ce qu'il faut savoir sur l'espagnol et sa culture à l'institut culturel Instituo Cervantes.