Guide de conversation

fr Adjectifs 2   »   pt Adjetivos 2

79 [soixante-dix-neuf]

Adjectifs 2

Adjectifs 2

79 [setenta e nove]

Adjetivos 2

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Portugais (PT) Son Suite
Je porte une robe bleue. Eu e---- a u--- u- v------ a---. Eu estou a usar um vestido azul. 0
Je porte une robe rouge. Eu e---- a u--- u- v------ e--------/v-------. Eu estou a usar um vestido encarnado/vermelho. 0
Je porte une robe verte. Eu e---- a u--- u- v------ v----. Eu estou a usar um vestido verde. 0
J’achète un sac noir. Eu c----- u-- m--- p----. Eu compro uma mala preta. 0
J’achète un sac brun. Eu c----- u-- m--- c-------. Eu compro uma mala castanha. 0
J’achète un sac blanc. Eu c----- u-- m--- b-----. Eu compro uma mala branca. 0
J’ai besoin d’une nouvelle voiture. Eu p------ d- u- c---- n---. Eu preciso de um carro novo. 0
J’ai besoin d’une voiture rapide. Eu p------ d- u- c---- r-----. Eu preciso de um carro rápido. 0
J’ai besoin d’une voiture confortable. Eu p------ d- u- c---- c----------. Eu preciso de um carro confortável. 0
En haut habite une vieille femme. Al- e- c--- m--- u-- m----- v----. Ali em cima mora uma mulher velha. 0
En haut habite une grosse femme. Al- e- c--- m--- u-- m----- g----. Ali em cima mora uma mulher gorda. 0
En bas habite une femme curieuse. Al- e- b---- m--- u-- m----- c------. Ali em baixo mora uma mulher curiosa. 0
Nos hôtes étaient des gens sympathiques. Os n----- c--------- e--- p------ s---------. Os nossos convidados eram pessoas simpáticas. 0
Nos hôtes étaient des gens polis. Os n----- c--------- e--- p------ b-----------. Os nossos convidados eram pessoas bem-educadas. 0
Nos hôtes étaient des gens intéressants. Os n----- c--------- e--- p------ i------------. Os nossos convidados eram pessoas interessantes. 0
J’ai des enfants affectueux. Te--- c------- a------. Tenho crianças amáveis. 0
Mais, les voisins ont des enfants effrontés. Ma- o- v------- t-- c------- m-------------. Mas os vizinhos têm crianças malcomportadas. 0
Est-ce que vos enfants sont sages ? As s--- c------- s-- b--------------? As suas crianças são bem-comportadas? 0

Une langue, de nombreuses variétés

Même lorsque nous ne parlons qu'une langue, nous parlons plusieurs langages. Car aucune langue n'est un système fermé sur lui-même. De nombreuses dimensions différentes se manifestent dans chaque langue. Une langue est une construction vivante. Les locuteurs s'adaptent toujours à leurs interlocuteurs. C'est pourquoi les hommes varient la langue qu'ils parlent. Ces variétés se manifestent sous différentes formes. Par exemple, chaque langue a une histoire. Elle s'est modifiée et continuera encore à se modifier. Cela se voit au fait que les personnes âgées ne parlent pas comme les jeunes gens. Il existe aussi différents dialectes dans la majorité des langues. Mais beaucoup de dialectophones savent s'adapter à leur environnement. Ils parlent la langue standard dans des situations précises. Différents groupes sociaux ont différentes langues. La langue des jeunes ou la langue des chasseurs en sont des exemples. Dans leur métier, la plupart des gens parlent autrement qu'à la maison. Beaucoup de gens emploient aussi un langage spécialisé au travail. Des différences sont également visibles dans la langue orale et la langue écrite. La langue parlée est la plupart du temps bien plus simple que la langue écrite. Cette différence peut être très grande. C'est le cas lorsque les langues écrites restent longtemps inchangées. Alors les locuteurs doivent d'abord apprendre à utiliser la langue à l'écrit. Souvent, la langue des femmes est aussi différente de celle des hommes. Dans les sociétés occidentales, cette différence n'est pas très grande. Mais il existe des pays dans lesquels les femmes parlent très différemment des hommes. Dans certaines cultures, la politesse a également ses propres formes de langage. Il n'est donc pas si simple de parler ! Pour cela, nous devons prêter attention à beaucoup de choses différentes à la fois…