Je porte une robe bleue.
م- لب---آب--به ----ا--.
-- ل--- آ-- ب- ت- د-----
-ن ل-ا- آ-ی ب- ت- د-ر-.-
-------------------------
من لباس آبی به تن دارم.
0
man -e--le--s- --i-b- -----â-a-.
m-- y-- l----- â-- b- t-- d-----
m-n y-k l-b-s- â-i b- t-n d-r-m-
--------------------------------
man yek lebâse âbi be tan dâram.
Je porte une robe bleue.
من لباس آبی به تن دارم.
man yek lebâse âbi be tan dâram.
Je porte une robe rouge.
-ن---ا- -ر----ه ---دا-م.
-- ل--- ق--- ب- ت- د-----
-ن ل-ا- ق-م- ب- ت- د-ر-.-
--------------------------
من لباس قرمز به تن دارم.
0
ma---e- ----s- --e--e--be t-- -â---.
m-- y-- l----- g------ b- t-- d-----
m-n y-k l-b-s- g-e-m-z b- t-n d-r-m-
------------------------------------
man yek lebâse ghermez be tan dâram.
Je porte une robe rouge.
من لباس قرمز به تن دارم.
man yek lebâse ghermez be tan dâram.
Je porte une robe verte.
-- --اس-سب- به----دا---
-- ل--- س-- ب- ت- د-----
-ن ل-ا- س-ز ب- ت- د-ر-.-
-------------------------
من لباس سبز به تن دارم.
0
ma---e- ---â-- -a-z-be---- dâra-.
m-- y-- l----- s--- b- t-- d-----
m-n y-k l-b-s- s-b- b- t-n d-r-m-
---------------------------------
man yek lebâse sabz be tan dâram.
Je porte une robe verte.
من لباس سبز به تن دارم.
man yek lebâse sabz be tan dâram.
J’achète un sac noir.
من-یک-کی--س-اه-م---رم.
-- ی- ک-- س--- م-------
-ن ی- ک-ف س-ا- م--ر-.-
------------------------
من یک کیف سیاه میخرم.
0
m-n-------fe-s-âh mi----ra-.
m-- y-- k--- s--- m---------
m-n y-k k-f- s-â- m---h-r-m-
----------------------------
man yek kife siâh mi-kharam.
J’achète un sac noir.
من یک کیف سیاه میخرم.
man yek kife siâh mi-kharam.
J’achète un sac brun.
-ن -ک ک------- -ی-------.
-- ی- ک-- ق--- ا- م-------
-ن ی- ک-ف ق-و- ا- م--ر-.-
---------------------------
من یک کیف قهوه ای میخرم.
0
man y-k k-fe gha----i----kh-r--.
m-- y-- k--- g------- m---------
m-n y-k k-f- g-a-v--- m---h-r-m-
--------------------------------
man yek kife ghahve-i mi-kharam.
J’achète un sac brun.
من یک کیف قهوه ای میخرم.
man yek kife ghahve-i mi-kharam.
J’achète un sac blanc.
-ن یک کی---فی--م--رم.
-- ی- ک-- س--- م-------
-ن ی- ک-ف س-ی- م--ر-.-
------------------------
من یک کیف سفید میخرم.
0
m-n-yek k-fe----i- -i---a-am.
m-- y-- k--- s---- m---------
m-n y-k k-f- s-f-d m---h-r-m-
-----------------------------
man yek kife sefid mi-kharam.
J’achète un sac blanc.
من یک کیف سفید میخرم.
man yek kife sefid mi-kharam.
J’ai besoin d’une nouvelle voiture.
من-یک-خو---ی -دید-لا---د-ر--
-- ی- خ----- ج--- ل--- د-----
-ن ی- خ-د-و- ج-ی- ل-ز- د-ر-.-
------------------------------
من یک خودروی جدید لازم دارم.
0
ma--ye--kho-r-y--jad-d-lâz-m --r--.
m-- y-- k------- j---- l---- d-----
m-n y-k k-o-r-y- j-d-d l-z-m d-r-m-
-----------------------------------
man yek khodroye jadid lâzem dâram.
J’ai besoin d’une nouvelle voiture.
من یک خودروی جدید لازم دارم.
man yek khodroye jadid lâzem dâram.
J’ai besoin d’une voiture rapide.
من ی- --د--ی پرسرعت -ازم--ار-.
-- ی- خ----- پ----- ل--- د-----
-ن ی- خ-د-و- پ-س-ع- ل-ز- د-ر-.-
--------------------------------
من یک خودروی پرسرعت لازم دارم.
0
m-n-y----hodroye -a----âze- d-ra-.
m-- y-- k------- s--- l---- d-----
m-n y-k k-o-r-y- s-r- l-z-m d-r-m-
----------------------------------
man yek khodroye sari lâzem dâram.
J’ai besoin d’une voiture rapide.
من یک خودروی پرسرعت لازم دارم.
man yek khodroye sari lâzem dâram.
J’ai besoin d’une voiture confortable.
-ن ی--خ---وی -ا-ت لاز--دا-م-
-- ی- خ----- ر--- ل--- د-----
-ن ی- خ-د-و- ر-ح- ل-ز- د-ر-.-
------------------------------
من یک خودروی راحت لازم دارم.
0
ma- y------d-oy- -âhat -âz-----ra-.
m-- y-- k------- r---- l---- d-----
m-n y-k k-o-r-y- r-h-t l-z-m d-r-m-
-----------------------------------
man yek khodroye râhat lâzem dâram.
J’ai besoin d’une voiture confortable.
من یک خودروی راحت لازم دارم.
man yek khodroye râhat lâzem dâram.
En haut habite une vieille femme.
آ----ل--یک ---م پ-ر--ندگ- م-کند.
-- ب--- ی- خ--- پ-- ز---- م-------
-ن ب-ل- ی- خ-ن- پ-ر ز-د-ی م--ن-.-
-----------------------------------
آن بالا یک خانم پیر زندگی میکند.
0
ân ---â-y-- khân--e --- zende-i --k-n--.
â- b--- y-- k------ p-- z------ m-------
â- b-l- y-k k-â-o-e p-r z-n-e-i m-k-n-d-
----------------------------------------
ân bâlâ yek khânome pir zendegi mikonad.
En haut habite une vieille femme.
آن بالا یک خانم پیر زندگی میکند.
ân bâlâ yek khânome pir zendegi mikonad.
En haut habite une grosse femme.
آ-----ا--- خ----چا- ز-د-- م-کن-.
-- ب--- ی- خ--- چ-- ز---- م-------
-ن ب-ل- ی- خ-ن- چ-ق ز-د-ی م--ن-.-
-----------------------------------
آن بالا یک خانم چاق زندگی میکند.
0
ân--â-- --k---ân--e-------ze-de-i---k-n--.
â- b--- y-- k------ c---- z------ m-------
â- b-l- y-k k-â-o-e c-â-h z-n-e-i m-k-n-d-
------------------------------------------
ân bâlâ yek khânome châgh zendegi mikonad.
En haut habite une grosse femme.
آن بالا یک خانم چاق زندگی میکند.
ân bâlâ yek khânome châgh zendegi mikonad.
En bas habite une femme curieuse.
آن-پ-ئی---ک -ان- --و--زند-ی ---ن-.
-- پ---- ی- خ--- ف--- ز---- م-------
-ن پ-ئ-ن ی- خ-ن- ف-و- ز-د-ی م--ن-.-
-------------------------------------
آن پائین یک خانم فضول زندگی میکند.
0
â- -â--n--ek ----o----o-j--v-ze--e-- m-k-n--.
â- p---- y-- k------ k------ z------ m-------
â- p---n y-k k-â-o-e k-n-k-v z-n-e-i m-k-n-d-
---------------------------------------------
ân pâ-in yek khânome konjkâv zendegi mikonad.
En bas habite une femme curieuse.
آن پائین یک خانم فضول زندگی میکند.
ân pâ-in yek khânome konjkâv zendegi mikonad.
Nos hôtes étaient des gens sympathiques.
--م-- -ای -- آدم ه---مهر------خ-بی- بود-د.
----- ه-- م- آ-- ه-- م------ (----- ب------
-ه-ا- ه-ی م- آ-م ه-ی م-ر-ا-ی (-و-ی- ب-د-د-
--------------------------------------------
مهمان های ما آدم های مهربانی (خوبی) بودند.
0
m-hm-nân--mâ- -d-- ------erab-ni--udan-.
m------------ â--- h--- m------- b------
m-h-â-â---m-n â-a- h-y- m-r-b-n- b-d-n-.
----------------------------------------
mihmânân-emân âdam hâye merabâni budand.
Nos hôtes étaient des gens sympathiques.
مهمان های ما آدم های مهربانی (خوبی) بودند.
mihmânân-emân âdam hâye merabâni budand.
Nos hôtes étaient des gens polis.
--ما- های ما آ---ه-- م-------د-د-
----- ه-- م- آ-- ه-- م---- ب------
-ه-ا- ه-ی م- آ-م ه-ی م-د-ی ب-د-د-
-----------------------------------
مهمان های ما آدم های مودبی بودند.
0
m-h-------m-n â-am h-ye m----bi-budan-.
m------------ â--- h--- m------ b------
m-h-â-â---m-n â-a- h-y- m-a-a-i b-d-n-.
---------------------------------------
mihmânân-emân âdam hâye moadabi budand.
Nos hôtes étaient des gens polis.
مهمان های ما آدم های مودبی بودند.
mihmânân-emân âdam hâye moadabi budand.
Nos hôtes étaient des gens intéressants.
-هم-ن-ه-ی -- -دم -ا---الب- بودن-.
----- ه-- م- آ-- ه-- ج---- ب------
-ه-ا- ه-ی م- آ-م ه-ی ج-ل-ی ب-د-د-
-----------------------------------
مهمان های ما آدم های جالبی بودند.
0
mih--nân----- -d---h-y----l-bi--ud-n-.
m------------ â--- h--- j----- b------
m-h-â-â---m-n â-a- h-y- j-l-b- b-d-n-.
--------------------------------------
mihmânân-emân âdam hâye jâlebi budand.
Nos hôtes étaient des gens intéressants.
مهمان های ما آدم های جالبی بودند.
mihmânân-emân âdam hâye jâlebi budand.
J’ai des enfants affectueux.
م- -چ--ای-نا----- د--م-
-- ب------ ن------ د-----
-ن ب-ه-ه-ی ن-ز-ی-ی د-ر-.-
--------------------------
من بچههای نازنینی دارم.
0
m-----c-- h--e--â------ dâr-m.
m-- b---- h--- n------- d-----
m-n b-c-e h-y- n-z-n-n- d-r-m-
------------------------------
man bache hâye nâzanini dâram.
J’ai des enfants affectueux.
من بچههای نازنینی دارم.
man bache hâye nâzanini dâram.
Mais, les voisins ont des enfants effrontés.
ام----س-یه-ها-بچ-های بی ا-ب--دارن--
--- ه-------- ب------ ب- ا--- د------
-م- ه-س-ی--ا ب-ه-ه-ی ب- ا-ب- د-ر-د-
--------------------------------------
اما همسایهها بچههای بی ادبی دارند.
0
am---h-ms-ye------che h-y---i--d-b---â----.
a--- h------ h- b---- h--- b- a---- d------
a-m- h-m-â-e h- b-c-e h-y- b- a-a-i d-r-n-.
-------------------------------------------
ammâ hamsâye hâ bache hâye bi adabi dârand.
Mais, les voisins ont des enfants effrontés.
اما همسایهها بچههای بی ادبی دارند.
ammâ hamsâye hâ bache hâye bi adabi dârand.
Est-ce que vos enfants sont sages ?
----ای ش-ا-ب--ادب-هس-ن-؟
------- ش-- ب- ا-- ه------
-چ--ا- ش-ا ب- ا-ب ه-ت-د-
---------------------------
بچههای شما با ادب هستند؟
0
b-c-- -âye -h--â -â-a-ab-h-st-n-?
b---- h--- s---- b- a--- h-------
b-c-e h-y- s-o-â b- a-a- h-s-a-d-
---------------------------------
bache hâye shomâ bâ adab hastand?
Est-ce que vos enfants sont sages ?
بچههای شما با ادب هستند؟
bache hâye shomâ bâ adab hastand?