| Дали е слободна масава? |
האם ----חן---ה-פ--י-
___ ה_____ ה__ פ_____
-א- ה-ו-ח- ה-ה פ-ו-?-
----------------------
האם השולחן הזה פנוי?
0
ha'-m--as-u--an ---e--pan-y?
h____ h________ h____ p_____
h-'-m h-s-u-x-n h-z-h p-n-y-
----------------------------
ha'im hashulxan hazeh panuy?
|
Дали е слободна масава?
האם השולחן הזה פנוי?
ha'im hashulxan hazeh panuy?
|
| Ве молам, ми треба менито. |
---ח-לקב- -ת הת----.
____ ל___ א_ ה_______
-ש-ח ל-ב- א- ה-פ-י-.-
----------------------
אשמח לקבל את התפריט.
0
e-s-a- -'-ab-- et h---f--t.
e_____ l______ e_ h________
e-s-a- l-q-b-l e- h-t-f-i-.
---------------------------
essmax l'qabel et hatafrit.
|
Ве молам, ми треба менито.
אשמח לקבל את התפריט.
essmax l'qabel et hatafrit.
|
| Што би можеле да препорачате? |
מ--ת-ליץ /-צי?
__ ת____ / צ___
-ה ת-ל-ץ / צ-?-
----------------
מה תמליץ / צי?
0
m-- --ml---/---l-ts-?
m__ t________________
m-h t-m-i-s-t-m-i-s-?
---------------------
mah tamlits/tamlitsi?
|
Што би можеле да препорачате?
מה תמליץ / צי?
mah tamlits/tamlitsi?
|
| Јас би сакал / сакала едно пиво. |
א-שר--ק-ל ב-קש- ב-רה-
____ ל___ ב____ ב_____
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ב-ר-?-
-----------------------
אפשר לקבל בבקשה בירה?
0
e---a- -'-a-e------q---ah--i-ah?
e_____ l______ b_________ b_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- b-r-h-
--------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah birah?
|
Јас би сакал / сакала едно пиво.
אפשר לקבל בבקשה בירה?
efshar l'qabel b'vaqashah birah?
|
| Јас би сакал / сакала една минерална вода. |
-פש---ק-ל----שה-מ---מי-ר-י-ם-
____ ל___ ב____ מ__ מ_________
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה מ-ם מ-נ-ל-י-?-
-------------------------------
אפשר לקבל בבקשה מים מינרליים?
0
e---ar ---a-el--'---a--a---a---m-n-r-lim?
e_____ l______ b_________ m___ m_________
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- m-i- m-n-r-l-m-
-----------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah maim mineralim?
|
Јас би сакал / сакала една минерална вода.
אפשר לקבל בבקשה מים מינרליים?
efshar l'qabel b'vaqashah maim mineralim?
|
| Би сакал / сакала еден сок од портокал. |
א-שר-לק---בבק---מ-ץ --ו-י--
____ ל___ ב____ מ__ ת_______
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה מ-ץ ת-ו-י-?-
-----------------------------
אפשר לקבל בבקשה מיץ תפוזים?
0
ef-h-r-l'qabel-----qa-hah -its-ta-u-i-?
e_____ l______ b_________ m___ t_______
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- m-t- t-p-z-m-
---------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah mits tapuzim?
|
Би сакал / сакала еден сок од портокал.
אפשר לקבל בבקשה מיץ תפוזים?
efshar l'qabel b'vaqashah mits tapuzim?
|
| Јас би сакал / сакала едно кафе. |
--שר-ל--- -ב--ה -פה-
____ ל___ ב____ ק____
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ק-ה-
----------------------
אפשר לקבל בבקשה קפה?
0
e-sh-r l'q---l--'---as---------?
e_____ l______ b_________ q_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- q-f-h-
--------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh?
|
Јас би сакал / сакала едно кафе.
אפשר לקבל בבקשה קפה?
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh?
|
| Јас би сакал / сакала едно кафе со млеко. |
-פשר ---ל-בב----קפה-עם חל-?
____ ל___ ב____ ק__ ע_ ח____
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ק-ה ע- ח-ב-
-----------------------------
אפשר לקבל בבקשה קפה עם חלב?
0
e--ha--l'qab-- --va--sh-h q--e- im-----v?
e_____ l______ b_________ q____ i_ x_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- q-f-h i- x-l-v-
-----------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh im xalav?
|
Јас би сакал / сакала едно кафе со млеко.
אפשר לקבל בבקשה קפה עם חלב?
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh im xalav?
|
| Со шеќер, молам. |
עם---כ- בב-ש-.
__ ס___ ב______
-ם ס-כ- ב-ק-ה-
----------------
עם סוכר בבקשה.
0
i- su-ar---------a-.
i_ s____ b__________
i- s-k-r b-v-q-s-a-.
--------------------
im sukar b'vaqashah.
|
Со шеќер, молам.
עם סוכר בבקשה.
im sukar b'vaqashah.
|
| Јас би сакал / сакала еден чај. |
--ש- ל--ל -ב-ש- תה?
____ ל___ ב____ ת___
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ת-?-
---------------------
אפשר לקבל בבקשה תה?
0
e--ha- -'--b-l-b'-a----a- -e-?
e_____ l______ b_________ t___
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- t-h-
------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah teh?
|
Јас би сакал / сакала еден чај.
אפשר לקבל בבקשה תה?
efshar l'qabel b'vaqashah teh?
|
| Јас би сакал / сакала еден чај со лимон. |
אפ-ר -ק-ל ב--שה-תה--- ---ון-
____ ל___ ב____ ת_ ע_ ל______
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ת- ע- ל-מ-ן-
------------------------------
אפשר לקבל בבקשה תה עם לימון?
0
efs-a- -'--b-l b'-aq--ha--t-h--- -imo-?
e_____ l______ b_________ t__ i_ l_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- t-h i- l-m-n-
---------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah teh im limon?
|
Јас би сакал / сакала еден чај со лимон.
אפשר לקבל בבקשה תה עם לימון?
efshar l'qabel b'vaqashah teh im limon?
|
| Јас би сакал / сакала еден чај со млеко. |
א--ר ---ל -ב-ש---ה עם-ח---
____ ל___ ב____ ת_ ע_ ח____
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ת- ע- ח-ב-
----------------------------
אפשר לקבל בבקשה תה עם חלב?
0
e--h-r---q---------qa--ah--eh i- --lav?
e_____ l______ b_________ t__ i_ x_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- t-h i- x-l-v-
---------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah teh im xalav?
|
Јас би сакал / сакала еден чај со млеко.
אפשר לקבל בבקשה תה עם חלב?
efshar l'qabel b'vaqashah teh im xalav?
|
| Имате ли цигари? |
-ש-ל---ס-----ת?
__ ל__ ס________
-ש ל-ם ס-ג-י-ת-
-----------------
יש לכם סיגריות?
0
y-s----k--- -----io-?
y___ l_____ s________
y-s- l-k-e- s-g-r-o-?
---------------------
yesh lakhem sigariot?
|
Имате ли цигари?
יש לכם סיגריות?
yesh lakhem sigariot?
|
| Имате ли еден пепелник? |
-ש--אפרה?
__ מ______
-ש מ-פ-ה-
-----------
יש מאפרה?
0
yes--ma--f---h?
y___ m_________
y-s- m-'-f-r-h-
---------------
yesh ma'aferah?
|
Имате ли еден пепелник?
יש מאפרה?
yesh ma'aferah?
|
| Имате ли запалка? |
אפש- --ב----?
____ ל___ א___
-פ-ר ל-ב- א-?-
---------------
אפשר לקבל אש?
0
e--h-- l'-a-e----h?
e_____ l______ e___
e-s-a- l-q-b-l e-h-
-------------------
efshar l'qabel esh?
|
Имате ли запалка?
אפשר לקבל אש?
efshar l'qabel esh?
|
| Мене ми недостасува една вилушка. |
חס--ל--מזל--
___ ל_ מ_____
-ס- ל- מ-ל-.-
--------------
חסר לי מזלג.
0
x-s----i ma---g.
x____ l_ m______
x-s-r l- m-z-e-.
----------------
xaser li mazleg.
|
Мене ми недостасува една вилушка.
חסר לי מזלג.
xaser li mazleg.
|
| Мене ми недостасува еден нож. |
ח-רה--- -כין.
____ ל_ ס_____
-ס-ה ל- ס-י-.-
---------------
חסרה לי סכין.
0
x-se-ah--- --k-n.
x______ l_ s_____
x-s-r-h l- s-k-n-
-----------------
xaserah li sakin.
|
Мене ми недостасува еден нож.
חסרה לי סכין.
xaserah li sakin.
|
| Мене ми недостасува една лажица. |
-ס-ה ---כף.
____ ל_ כ___
-ס-ה ל- כ-.-
-------------
חסרה לי כף.
0
x-----h-l- kaf.
x______ l_ k___
x-s-r-h l- k-f-
---------------
xaserah li kaf.
|
Мене ми недостасува една лажица.
חסרה לי כף.
xaserah li kaf.
|