د جملې کتاب

ps د رخصتۍ فعالیتونه   »   ti ተግባራት ዕርፍቲ

48 [ اته څلوېښت ]

د رخصتۍ فعالیتونه

د رخصتۍ فعالیتونه

48 [ኣርብዓን ሸሞንተን]

48 [aribi‘ani shemoniteni]

ተግባራት ዕርፍቲ

tegibarati ‘irifitī

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Tigrinya لوبه وکړئ نور
آیا ساحل پاک دی؟ እቲ ገምገም ባሕሪ ጽሩይ ድዩ? እቲ ገምገም ባሕሪ ጽሩይ ድዩ? 1
itī-gem----i--aḥi-ī-ts-i-uyi ----? itī gemigemi baḥirī ts’iruyi diyu?
ایا څوک هلته لامبو کولی شی ؟ ኣብኡ ክትሕምብስ ትኽእል ዶ? ኣብኡ ክትሕምብስ ትኽእል ዶ? 1
a-i---k-t--̣imib--i t---i’ili -o? abi’u kitiḥimibisi tiẖi’ili do?
هلته لامبو کول خطرناک نه دي؟ ኣብኡ ምሕንባስ ሓደገኛ ዲዩ ኣብኡ ምሕንባስ ሓደገኛ ዲዩ 1
a--’--mih-i-ib----ḥ-----ny- --yu abi’u miḥinibasi ḥadegenya dīyu
تاسو دلته چترۍ کرایه کولی شئ؟ ኣብዚ ሓደ ጽላል ጸሓይ ክትልቃሕ ትኽእል ዶ? ኣብዚ ሓደ ጽላል ጸሓይ ክትልቃሕ ትኽእል ዶ? 1
ab-------de ts’---l--ts--h---i-k-tilik--ḥi-ti----i-i -o? abizī ḥade ts’ilali ts’eḥayi kitilik’aḥi tiẖi’ili do?
دلته د ډیک څوکۍ کرایه کولی شئ؟ ኣብዚ መንበር ክትልቃሕ ትኽእል ዶ? ኣብዚ መንበር ክትልቃሕ ትኽእል ዶ? 1
ab----men----- --t-l------- -i-̱-’i-i d-? abizī meniberi kitilik’aḥi tiẖi’ili do?
ایا تاسو دلته کښتۍ کرایه کولی شئ؟ ኣብዚ ሓደ ጃልባ ክትልቃሕ ትኽእል ዶ ? ኣብዚ ሓደ ጃልባ ክትልቃሕ ትኽእል ዶ ? 1
a--zī -̣--e ja-iba-----li--a--i--iẖ--i-i ---? abizī ḥade jaliba kitilik’aḥi tiẖi’ili do ?
زه غواړم سرف وکړم ”ሰርፍ”(ዓይነት ስፖርት ኣብ ማይ ብማዕበል] ክኸይድ ደልየ። ”ሰርፍ”(ዓይነት ስፖርት ኣብ ማይ ብማዕበል] ክኸይድ ደልየ። 1
”----f-”(------t- si-or--i -b---a-----ma‘ibe--- k--̱eyidi -el---። ”serifi”(‘ayineti siporiti abi mayi bima‘ibeli) kiẖeyidi deliye።
زه غواړم غوطہ وکړم ኣነ ኣብ ወሽጢ ማይ ክጠልቕ ደልየ ኣነ ኣብ ወሽጢ ማይ ክጠልቕ ደልየ 1
a-e-a------h--’- ---i-ki--elik-’- d--iye ane abi weshit’ī mayi kit’eliḵ’i deliye
زه غواړم د اوبو سکیینګ ته لاړ شم. ኣነ ቫሳ-ሺ ክኸይድ ደልየ። ኣነ ቫሳ-ሺ ክኸይድ ደልየ። 1
ane----a--hī--ih--yid--deli-e። ane vasa-shī kiẖeyidi deliye።
ایا تاسوسرفبورډ کرایه کولی شئ ? ኣብዚ „ሰርፍ ቦርድ“ ክትኻረ ትኽእል ዶ? ኣብዚ „ሰርፍ ቦርድ“ ክትኻረ ትኽእል ዶ? 1
abizī -s--if- --rid-“ ---i-̱ar- tiẖ--i-i---? abizī „serifi boridi“ kitiẖare tiẖi’ili do?
ایا تاسو کئ د غوطہ خوری کرایه کولی ش؟ ኣብዚ ናይ ምጥሓሊ ክዳውቲ ክትኻረ ትኽእል ዶ? ኣብዚ ናይ ምጥሓሊ ክዳውቲ ክትኻረ ትኽእል ዶ? 1
abizī----i m-t’iḥa-ī --daw--- -it--̱ar- -iẖi’-li -o? abizī nayi mit’iḥalī kidawitī kitiẖare tiẖi’ili do?
ایا تاسو د اوبو سک کرایه کولی شئی؟ ናይ ቫሳ-ሺ ናውቲ ክትኻረ ትኽእል ዶ? ናይ ቫሳ-ሺ ናውቲ ክትኻረ ትኽእል ዶ? 1
na---v----sh- n--i-- -i-i---r---i-̱-’--i---? nayi vasa-shī nawitī kitiẖare tiẖi’ili do?
زه نوی یم ኣነ ጌና ጀማሪ እየ። ኣነ ጌና ጀማሪ እየ። 1
a-- -------mar--i--። ane gēna jemarī iye።
زه متوسط یم. ኣነ ማእከላይ ክእለት ኣሎኒ። ኣነ ማእከላይ ክእለት ኣሎኒ። 1
an--m---ke--yi --’-------lonī። ane ma’ikelayi ki’ileti alonī።
زه دمخه دا پوهیږم. ኣነ ብዛዕብኡ ኣፍልጦ ኣሎኒ። ኣነ ብዛዕብኡ ኣፍልጦ ኣሎኒ። 1
an---iz-‘ib--u-a---it----lonī። ane biza‘ibi’u afilit’o alonī።
د سکي لفټ چیرته دی؟ ስኪ ሊፍት ኣበይ ኣሎ? ስኪ ሊፍት ኣበይ ኣሎ? 1
s-kī ---i-i abey--alo? sikī līfiti abeyi alo?
ایا تاسو سکیس لرئ؟ ስኪ ኣሎካ ዶ ስኪ ኣሎካ ዶ 1
s--- a-ok- do sikī aloka do
ایا تاسو سکی بوټان لرئ؟ ና ይ በረድ መኼዲ ጫማ ተማሊካ ዶ? ና ይ በረድ መኼዲ ጫማ ተማሊካ ዶ? 1
n-----be-ed- ---̱ēdī -h’am- temalīk- -o? na yi beredi meẖēdī ch’ama temalīka do?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -