د جملې کتاب

ps کار کول   »   ti ምስራሕ

55 [ پنځه پنځوس ]

کار کول

کار کول

55 [ሓምሳንሓሙሽተን]

55 [ḥamisaniḥamushiteni]

ምስራሕ

misiraḥi

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Tigrinya لوبه وکړئ نور
ته څه کار کوی؟ ሞያኹም እንታይ እዩ? ሞያኹም እንታይ እዩ? 1
m-ya--u-i -----yi-iy-? moyaẖumi initayi iyu?
زما میړه په مسلک کې ډاکټر دی. ሰብኣየይ ሞይኡ ሓኪም እዩ ። ሰብኣየይ ሞይኡ ሓኪም እዩ ። 1
seb-’---yi -oy-’u ḥa--mi iyu ። sebi’ayeyi moyi’u ḥakīmi iyu ።
زه نیم ورځ نرس په توګه کار کوم. ኣነ ክሳብ ፍርቂ መዓልቲ ከም ነርስ(ሓጋዚት ሓኪም] እሰርሕ። ኣነ ክሳብ ፍርቂ መዓልቲ ከም ነርስ(ሓጋዚት ሓኪም] እሰርሕ። 1
a---kis----fir-k’-----a-itī --mi---r-si-ḥ-gazī-i-h-ak--i)--s-ri-̣i። ane kisabi firik’ī me‘alitī kemi nerisi(ḥagazīti ḥakīmi) iseriḥi።
موږ به ژر تقاعد ترلاسه کړو. ኣብ ቀረባ ጥሮታ ክንቕበል ኢና። ኣብ ቀረባ ጥሮታ ክንቕበል ኢና። 1
a-- k----ba ---r-t- k-n----i-e-- -n-። abi k’ereba t’irota kiniḵ’ibeli īna።
مګر ٹیکس ډیر ده. ግን እቲ ቀረጽ ላዕሊ እዩ። ግን እቲ ቀረጽ ላዕሊ እዩ። 1
g-n- i-ī k’er--s-i ----l- ---። gini itī k’erets’i la‘ilī iyu።
او روغتیا بیمه ګران ده. ከም ኡውን ኢንሹራንስ ክቡር እዩ። ከም ኡውን ኢንሹራንስ ክቡር እዩ። 1
kemi--w-n---ni-hu--n-si-k-b-ri---u። kemi uwini īnishuranisi kiburi iyu።
ته څه جوړېدل غواړې؟ እንታይ ኢኻ ክትከውን ትደሊ? እንታይ ኢኻ ክትከውን ትደሊ? 1
ini-ayi ī-̱-----ikew--- ti----? initayi īẖa kitikewini tidelī?
زه غواړم انجینر شم. ኣነ አንጂኒር ክኸውን እደልየ። ኣነ አንጂኒር ክኸውን እደልየ። 1
a-- ---j--īr---i---w--i-i---iye። ane ānijīnīri kiẖewini ideliye።
زه غواړم په پوهنتون کې زده کړه وکړم. ኣብ ዩኒቨርስቲ ክመሃር እየ ዝደልየ። ኣብ ዩኒቨርስቲ ክመሃር እየ ዝደልየ። 1
a-- ---ī-e-is--- kimehari-iye-z-de-iye። abi yunīverisitī kimehari iye zideliye።
زه یو انټرن یم ኣነ ፕራክቲካንት(ተጀማሪ ኣብ ትካል] እየ። ኣነ ፕራክቲካንት(ተጀማሪ ኣብ ትካል] እየ። 1
a-e--i-a---īk-ni----e--ma-- -bi--i-a-------። ane pirakitīkaniti(tejemarī abi tikali) iye።
زما معاش ډېر نه دی ብዙሕ እቶት የብለይን። ብዙሕ እቶት የብለይን። 1
b-z---i---ot- -eb-l---ni። bizuḥi itoti yebileyini።
زه په بهر ملک کې انٹرنشپ کوم. ኣነ ፕራክቲኩም ኣብ ወጻኢ ክገብር‘የ። ኣነ ፕራክቲኩም ኣብ ወጻኢ ክገብር‘የ። 1
a-- --raki-ī--mi-a----ets-a’- k----ir----። ane pirakitīkumi abi wets’a’ī kigebiri‘ye።
دا زما مشر دی እዚ ሓላፋይ እዩ። እዚ ሓላፋይ እዩ። 1
izī-h---afa-i ---። izī ḥalafayi iyu።
زه ښه همکاران لرم. ብሩኻት ምሳርሕቲ ኣለአዉኒ ። ብሩኻት ምሳርሕቲ ኣለአዉኒ ። 1
bi-uẖ--- mi--rih-i-- --e--w--ī ። biruẖati misariḥitī ale’āwunī ።
موږ تل د ډوډۍ په وخت کې کانټین ته ځو. ፋዱስ ኩሉ ግዜ ናብ ካንቲነ(ንእሽቶ ቤት-መግቢ] ኢና ንኸይድ ። ፋዱስ ኩሉ ግዜ ናብ ካንቲነ(ንእሽቶ ቤት-መግቢ] ኢና ንኸይድ ። 1
fa-u---k-l----zē--a-i--a--t--e-n---shito-b--i--egi----ī-----ẖ-yid- ። fadusi kulu gizē nabi kanitīne(ni’ishito bēti-megibī) īna niẖeyidi ።
زه د یو نوکری په لټه کې یم. ኣነ ስራሕ እደሊ ኣሎኹ። ኣነ ስራሕ እደሊ ኣሎኹ። 1
ane-si-aḥ- --e-ī a-oh-u። ane siraḥi idelī aloẖu።
زه له یو کال راهیسې وزګار یم. ኣነ ንሓደ ዓመት ስራሕ-ኣልቦ ኮይነ። ኣነ ንሓደ ዓመት ስራሕ-ኣልቦ ኮይነ። 1
an- -i-̣-de ‘-m--i s-raḥi-alib--ko-ine። ane niḥade ‘ameti siraḥi-alibo koyine።
په دې هېواد کې ډېر بېکاره خلک دي. ኣብዚ ሃገር‘ዚ ስራሕ ኣልቦንነት በዚሑ። ኣብዚ ሃገር‘ዚ ስራሕ ኣልቦንነት በዚሑ። 1
ab-zī -----i-z--s-r-ḥi-a---oni-eti---z-h-u። abizī hageri‘zī siraḥi alibonineti bezīḥu።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -