د جملې کتاب

ps د اوب سره ماتحت بندونه   »   ti “ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

93 [ دری نوي ]

د اوب سره ماتحت بندونه

د اوب سره ماتحت بندونه

93 [ተስዓንሰለስተን]

93 [tesi‘aniselesiteni]

“ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

“kemi” zelewomi ni’usi ḥasabiti

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Tigrinya لوبه وکړئ نور
زه نه پوهیږم چې هغه زما سره مینه لري. ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ። ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ። 1
nisu --mize------enī---i-----’-n----። nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
زه نه پوهیږم چې هغه به بیرته راشي. ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ። ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ። 1
n--- -e-izim----i--i-elit--n-‘--። nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
زه نه پوهیږم که هغه ما ته زنګ ووهي. ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ። ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ። 1
ni -u--mi-------el----y-fel---ini-ye። ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
ایا هغه زما سره مینه لري؟ ከም ዘፍቅረኒ ? ከም ዘፍቅረኒ ? 1
k--i z--i-’------? kemi zefik’irenī ?
ایا هغه به بیرته راشي؟ ከም ዝምለስ ? ከም ዝምለስ ? 1
kem----mile-i ? kemi zimilesi ?
هغه به ما ته زنګ ووهي؟ ከም ዝድውለለይ ? ከም ዝድውለለይ ? 1
kem- zi--w------i-? kemi zidiwileleyi ?
زه حیران یم که هغه زما په اړه فکر کوي. ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ። ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ። 1
y-ḥas-b--ī-d--- --b--i--̣it--al--ī ። yiḥasibenī dīyu zibili ḥito alonī ።
زه حیران یم که هغه بل ولري. ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። 1
k-li-- a-at--di-a ----l- ----- -l-n-። kali’i alato diya zibili ḥito alonī።
زه حیران یم که هغه دروغ وي. ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። 1
yi---su--īy- z-bil--ḥ--o --onī። yiḥisu dīyu zibili ḥito alonī።
ایا هغه زما په اړه فکر کوي؟ ከም ዝሓስበኒ ? ከም ዝሓስበኒ ? 1
k-mi z-h-a---e-ī ? kemi ziḥasibenī ?
ایا هغه یو بل لري؟ ካልእ ከም ዘላቶ ? ካልእ ከም ዘላቶ ? 1
k-li-i--em- ze---o ? kali’i kemi zelato ?
ایا هغه رښتیا وایی؟ እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ? እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ? 1
i----̣--’- -e-i zi-a-e-i ? itī ḥak’ī kemi zizarebi ?
زه شک لرم که هغه واقعیا ما خوښوي. ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። 1
na--bi-̣---ī kemi---et--------’ar-t’eri-al-ẖu። nayibiḥak’ī kemizifetiwenī it’arat’eri aloẖu።
زه شک لرم که هغه ما ته لیکي. እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ። እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ። 1
its’i-̣-fe-e-i-d--- ----it’ara-’--i -l-h--። its’iḥifeleyi dīyu īle it’arat’eri aloẖu።
زه شک لرم که هغه زما سره واده وکړي. ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። 1
ke---imi---aw-nī---’ara--e-i---oẖu። kemizimiri‘awenī it’arat’eri aloẖu።
ایا تاسو فکر کوئ چې هغه واقعیا ما خوښوي؟ ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ? ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ? 1
n----iḥ-wī-ke-i-z-feti-e-ī ? nayibiḥawī kemi zifetiwenī ?
هغه به ماته لیکي؟ ከም ዝጽሕፈለይ ? ከም ዝጽሕፈለይ ? 1
ke-i -----------le-i-? kemi zits’iḥifeleyi ?
ایا هغه به ما سره واده وکړي؟ ከም ዝምርዓወኒ ? ከም ዝምርዓወኒ ? 1
k-m- zi--ri-a--nī-? kemi zimiri‘awenī ?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -