د جملې کتاب

ps بهرنۍ ژبې زده کړه   »   ti ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

23 [ دری ویشت ]

بهرنۍ ژبې زده کړه

بهرنۍ ژبې زده کړه

23 [ዕስራንሰለስተን]

23 [‘isiraniselesiteni]

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

ba‘idawī k’wanik’watati mimihari

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Tigrinya لوبه وکړئ نور
هسپانوي مو چیرته زده کړل؟ ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም? ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም? 1
s---n-a ---y- -e---ī--k-mi? sipanya abeyi temahīrikumi?
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟ ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም? ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም? 1
po-i--gī-eny- -e-ti-̱--ilu d-ẖ--i? poritugīsenya ke tiẖi’ilu dīẖumi?
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم. እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ። እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ። 1
i-e፣ i-i--l--- ---ru-- --aliy--iny- --̱i--li īy-። iwe፣ initelayi k’irubi t’aliyaninya iẖi’ili īye።
زما په خیال تاسو ډیر ښه خبرې کوئ. ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ። ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ። 1
kemi-t--iz--i-eyi-azīh-umi -s---u---- ī-̱u-i--iz-rebu-። kemi ti‘izibiteyi azīẖumi ts’ibuḵ’i īẖumi tizarebu ።
ژبې یو شان دی እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም። እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም። 1
izomi k-w-ni---a-a-- t--e-a-e---ī i----። izomi k’wanik’watati temesaselitī iyomi።
زه دوی ښه پوهیږم. ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ። ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ። 1
ane -s-i-u-̱’i-ge-i-e k--i--’akum---ih-i’i----y--። ane ts’ibuḵ’i geyire kiridi’akumi yiẖi’ili īye ።
مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي. ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ። ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ። 1
gi--፣ ---ir---n- -its-i-̣afi-- ---īdi --u። gini፣ mizirabini mits’iḥafini kebīdi iyu።
زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم. ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር። ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር። 1
gē---b--uh-i-gē--tati --e zi--bi--። gēna bizuḥi gēgatati iye zigebiri።
مهربانی وکړئ هر وخت زما اصلاح وکړه. በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ። በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ። 1
beja-̱u-- --l--g-zē --i----። bejaẖumi kulu gizē arimunī።
ستاسو تلفظ ښه دی. ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ። ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ። 1
a-em-m--s--ẖumi az-y---s’i--k-i -y-። ademamits’aẖumi azīyu ts’ibik’i iyu።
تاسو لږ تلفظ لرئ. ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም። ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም። 1
n-’is---- -k-s-nit- -lek-mi። ni’ishito akiseniti alekumi።
خلک پوهیږی چې تاسو له کوم ځای راغلی یاست ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ። ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ። 1
ka--y--k-m--i-ets-------i-ile -h-a። kabeyi kemizimets’aẖa tilile īẖa።
ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟ ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ? ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ? 1
k’w-ni-’wa--ad--̱umi ini-a------u? k’wanik’wa -adeẖumi initayi diyu?
ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟ ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም። ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም። 1
k’-a---’-a----m---r- -ī---mi። k’wanik’wa- timiharu dīẖumi።
تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟ እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ? እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ? 1
in----i--a-----i-m----ari na-i-et-----’iḵ’-mu? initayi ‘ayineti mimihari nabireti tit’iḵ’emu?
زه نه پوهیږم چې دا څه ته ویل کیږي. ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ። ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ። 1
ḥ--- -e-ey---emizib--a-- --if-li-’ini----። ḥijī kemeyi kemizibehali ayifelit’ini iye።
زه د هغه عنوان په یاد نه لرم. እታ ኣርእስቲ(ስም] ጠፊኡኒ። እታ ኣርእስቲ(ስም] ጠፊኡኒ። 1
it- --i-i--t-(-im-- --e-ī’u--። ita ari’isitī(simi) t’efī’unī።
ما هغه هېر کړ. ኣነ ረሲዐዮ እየ። ኣነ ረሲዐዮ እየ። 1
a-e---sī‘-yo-i-e። ane resī‘āyo iye።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -