د جملې کتاب

ps پوښتنه کول   »   ti ሕቶታት ምሕታት 1

62 [ دوه شپیته ]

پوښتنه کول

پوښتنه کول

62 [ሱሳንክልተን]

62 [susanikiliteni]

ሕቶታት ምሕታት 1

ḥitotati miḥitati 1

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Tigrinya لوبه وکړئ نور
زده کول ተመሃረ ኣጽንዐ ተመሃረ ኣጽንዐ 1
t------e ---’----ā temehare ats’ini‘ā
ایا زده کونکي ډیر څه زده کوي؟ እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ? እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ? 1
it--i------‘--b--uh-i--iyom--z-ts---i‘-? itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
نه، دوی لږ څه زده کوي. ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ። ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ። 1
ay-k-n---፣-----u-----omi z-ts’ini-u። ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
پوښتنه ሓቶታት ሓቶታት 1
h-at-t-ti ḥatotati
تاسو خپل معلم نه ډیرې پوښتنې کوئ ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ? ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ? 1
n-me--------iz--̣i---z- dīh---i-t-ḥa-uw-? nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
نه، زه اکثرا له هغه نه پوښتنه نه کوم. ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ። ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ። 1
ayi-----uni--------- gi-ē-a--ḥa--n- -ye። ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።
ځواب መልሲ መልሲ 1
m--i-ī melisī
مهربانی وکړه ځواب راکړه. መልሱ በጃኹም። መልሱ በጃኹም። 1
mel-su---ja-̱-mi። melisu bejaẖumi።
زه به ځواب درکړم. ኣነ እምልሽ። ኣነ እምልሽ። 1
ane---il----። ane imilishi።
کار ሰራሕ ሰራሕ 1
s---ḥi seraḥi
ایا هغه اوس کار کوي؟ ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ? ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ? 1
ni-u-y-se-iḥi---yu--el-? nisu yiseriḥi diyu zelo?
هو، هغه اوس کار کوي. እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ። እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ። 1
i--- --s-r--̣--i-u-z---። iwe፣ yiseriḥi iyu zelo።
راځي ምምጽእ ምምጽእ 1
mi---s’--i mimits’i’i
راځه؟ ትመጹ ዲኹም? ትመጹ ዲኹም? 1
ti--ts-- -----m-? timets’u dīẖumi?
هو، موږ به هلته ژرراشو. እወ፣ ንመጽእ ኣሎና። እወ፣ ንመጽእ ኣሎና። 1
iw-፣ -i-et---’i-a----። iwe፣ nimets’i’i alona።
اوسېدل ምቕማጥ ምቕማጥ 1
miḵ---at’i miḵ’imat’i
ایا تاسو په برلین کې اوسیږئ؟ ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ? ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ? 1
ab- ber--ī-i -īh-umi ti-̱-i-e---? abi berilīni dīẖumi tiḵ’imet’u?
هو، زه په برلین کې ژوند کوم. እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ። እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ። 1
i--፣ a-- -bi--e--l-n--zi-̱’--e---። iwe፣ ane abi berilīni ziḵ’imet’i።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -