د جملې کتاب

ps د دې سره د ماتحت بندونه 2   »   ar ‫الجمل الثانوية مع أنّ 2‬

92 [ دوه نوي ]

د دې سره د ماتحت بندونه 2

د دې سره د ماتحت بندونه 2

‫92 [اثنان وتسعون]

92 [athnan wataseuna]

‫الجمل الثانوية مع أنّ 2‬

al-jumal al-thānawiyyah ma‘a anna 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Arabic لوبه وکړئ نور
دا زما درد کوی چې تاسو خرراټی ا خلے. ‫يزعجني أنك تشخر. ‫يزعجني أنك تشخر. 1
yuz‘----- an-ak- t--hkhu-. yuz‘ijunī annaka tashkhur.
دا ما ځوروي چې تاسو دومره بیر څښئ. ‫يزعجني أنك تكثر من شرب البيرة. ‫يزعجني أنك تكثر من شرب البيرة. 1
yu-‘---nī-ann--- --kt--r--i- s-----a--bīra-. yuz‘ijunī annaka tukthir min shurb al-bīrah.
زه خپه یم چې ته دومره ناوخته یې. ‫يزعجني أنك تأتي متأخراً. ‫يزعجني أنك تأتي متأخراً. 1
y--‘i-u-ī --n-k- --’t- ---a’a---hir-n. yuz‘ijunī annaka ta’tī muta’akhkhiran.
زه فکر کوم هغه ډاکټر ته اړتیا لري. أعتقد أنه يحتاج إلى طبيب. أعتقد أنه يحتاج إلى طبيب. 1
a--aq-d-----hu--aḥtāj ilā ṭa--b. a‘taqid annahu yaḥtāj ilā ṭabīb.
زه فکر کوم هغه ناروغه دی. أعتقد أنه مريض. أعتقد أنه مريض. 1
a‘ta--d --n-hu---r-ḍ. a‘taqid annahu marīḍ.
زه فکر کوم چې هغه اوس ویده دی. أعتقد أنه نائم الآن. أعتقد أنه نائم الآن. 1
a‘--q-d --nahu ---i- -l-ān. a‘taqid annahu nā’im al-ān.
موږ هیله لرو چې هغه به زموږ لور سره واده وکړي. ‫نأمل أن يتزوج ابنتنا. ‫نأمل أن يتزوج ابنتنا. 1
n--m-- an ----zaw-j --natu--. na’mul an yatazawaj ibnatunā.
موږ هیله لرو چې هغه ډیرې پیسې ولري. ‫نأمل أن تكون لديه نقوداً كثيرة. ‫نأمل أن تكون لديه نقوداً كثيرة. 1
na-m-l a- ta-ūna--adayh- ---ūd---kath----. na’mul an takūna ladayhi nuqūdan kathīrah.
موږ هیله لرو چې هغه یو ملیونر وي. ‫نأمل أن يكون مليونيراً. ‫نأمل أن يكون مليونيراً. 1
na’mul-a--y--ū--m-l--nī-a-. na’mul an yakūn milyūnīran.
ما اوریدلي چې ستاسو میرمن په حادثه کې وه. ‫سمعت أن زوجته أصيبت بحادث. ‫سمعت أن زوجته أصيبت بحادث. 1
sam--tu a-n--zawj-ta-- -----t -i---di-h. sami‘tu anna zawjatahu uṣībat bi-ḥādith.
ما اوریدلي چې هغه په روغتون کې ده. ‫سمعت إنها في المستشفى. ‫سمعت إنها في المستشفى. 1
sami-t- i--a-- -- a--m-stashfā. sami‘tu innahā fī al-mustashfā.
ما اوریدلي چې ستاسو موټر په بشپړه توګه مات شوی دی. ‫سمعت أن السيارة تلفت تماماً. ‫سمعت أن السيارة تلفت تماماً. 1
sam---- --n--a-----yār-h---la--- ----m-n. sami‘tu anna al-sayyārah talafat tamāman.
ښه ده چې راغلئ. ‫يسعدني أنك أتيت. ‫يسعدني أنك أتيت. 1
y-s----nī--nna-a-ata---. yas‘idunī annaka atayta.
زه خوښ یم چې تاسو دلچسپی لرئ. ‫يسعدني أنك مهتم. ‫يسعدني أنك مهتم. 1
y-s--dunī--nn--- mu-tam. yas‘idunī annaka muhtam.
زه خوښ یم چې تاسو غواړئ کور واخلئ. ‫يسعدني أنك ستشتري المنزل. ‫يسعدني أنك ستشتري المنزل. 1
ya-‘id--- ---ak--s----s-t-r- -l-----il. yas‘idunī annaka sata-shtarī al-manzil.
ما ته لګی چې وروستی بس لا دمخه تللی دی. ‫أخشى أن تكون آخر حافلة قد مضت. ‫أخشى أن تكون آخر حافلة قد مضت. 1
ak--h- a--a -ak-n- āk--r-ḥāf-lah-qad maḍ-t. akhshā anna takūna ākhir ḥāfilah qad maḍat.
ما ته لګی چې موږ به ټکسي اخلو. ‫أخشى أننا سنضطر لأخذ سيارة أجرة. ‫أخشى أننا سنضطر لأخذ سيارة أجرة. 1
ak--hā-a-nā s---a---r- -i-ak--h-s------t ujr--. akhshā annā sa-naḍṭarr li-akhdh sayyārat ujrah.
ما ته لګی چې زما سره هیڅ پیسې نشته. ‫أخشى أنني لا أحمل نقوداً معي. ‫أخشى أنني لا أحمل نقوداً معي. 1
a-------nn---ā aḥ--- --qū-an-----. akhshā annī lā aḥmil nuqūdan ma‘ī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -