د جملې کتاب

ps یو څه دلیل ورکول   »   ar ‫إبداء الأسباب 2‬

76 [ اووه شپیته ]

یو څه دلیل ورکول

یو څه دلیل ورکول

‫76 [ستة وسبعون]

76 [stat wasabeun]

‫إبداء الأسباب 2‬

ibdā’ al-asbāb 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Arabic لوبه وکړئ نور
ته ولې نه وې راغلې؟ لماذا لم تأتي؟ لماذا لم تأتي؟ 1
lim---- l------tī? limādhā lam ta’tī?
زه ناروغ وم. لقد كنت مريضاً. لقد كنت مريضاً. 1
l--ad--u-- -ar--an. laqad kunt marīḍan.
ناروغ وم ځکه زه نه یم راغلی . لم آتي لأنني كنت مريضاً. لم آتي لأنني كنت مريضاً. 1
lam -’---li’annī k--- m-rī---. lam ā’ti li’annī kunt marīḍan.
هغه ولې نه ده راغلې؟ لماذا لم تأتي هي؟ لماذا لم تأتي هي؟ 1
limā-hā-la----’-ī ---a? limādhā lam ta’tī hiya?
هغه ستړی شوی و. لقد كانت متعبة. لقد كانت متعبة. 1
l---- -ā--- m-----b-h. laqad kānat muta‘abah.
هغه نه ده راغلې ځکه چې ستړې شوې وه. لم تأتي لأنها كانت متعبة. لم تأتي لأنها كانت متعبة. 1
la- ta’ti -i’--na-- -āna---u-a‘--ah. lam ta’ti li’annahā kānat muta‘abah.
هغه ولې نه دی راغلی؟ لماذا لم يأتي؟ لماذا لم يأتي؟ 1
li-ā-h--la- ya’tī? limādhā lam ya’tī?
هغه په کې نه و. لم يشعر بالرغبة في ذلك. لم يشعر بالرغبة في ذلك. 1
lam ---h‘u- --l-ra-h------ ---l-k. lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
هغه نه دی راغلی ځکه چې هغه ورته احساس نه کاوه. لم يأتي لأنه لم يشعر بالرغبة في ذلك. لم يأتي لأنه لم يشعر بالرغبة في ذلك. 1
la- y---------nn-- la- ya-h--r-b-l-ra--ba--f- d-ā---. lam ya’ti li’annah lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
ته ولې نه وې راغلې؟ ‫ولما لم تأتوا؟ ‫ولما لم تأتوا؟ 1
wa----ā --m ---t-? wa limā lam ta’tū?
زموږ موټر خراب شوی دی. ‫سيارتنا كانت معطلة. ‫سيارتنا كانت معطلة. 1
say-ā------ --n------a-ṭ-lah. sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
موږ نه وو راغلي چې زموږ موټر خراب شو. ‫لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة. ‫لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة. 1
lam-n--ti -i’-nn- sa-y-r-tun- -āna---u-a-ṭa-a-. lam na’ti li’anna sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
ولې خلک نه دي راغلي؟ لماذا لم يأت الناس؟ لماذا لم يأت الناس؟ 1
l--ā--- -am-y--------n--? limādhā lam ya’ti al-nās?
تاسو نه اورګاډی خطا شو. لقد فاتك القطار. لقد فاتك القطار. 1
laq-d---t-kum -l-q--ā-. laqad fātakum al-qiṭār.
دوی نه دي راغلي ځکه چې دوی ریل ګاډی خطا کړی و. لم يأتوا لأنهم فاتتهم القطار. لم يأتوا لأنهم فاتتهم القطار. 1
l-m-ya-tū l-’an--h-m --ta-u- a--q----. lam ya’tū li’annahum fātahum al-qiṭār.
ته ولې نه وې راغلې؟ لماذا لم تأتي أنت؟ لماذا لم تأتي أنت؟ 1
l-m-dh- la- -a--------? limādhā lam ta’ti anta?
ماته اجازه نه وه. لم يسمح لي بذلك. لم يسمح لي بذلك. 1
lam-y-s-aḥ--ī b-d-āl--. lam yusmaḥ lī bīdhālik.
زه نه یم راغلی ځکه ماته اجازه نه وه. لم أحضر لأنه لم يسمح لي بذلك. لم أحضر لأنه لم يسمح لي بذلك. 1
l-m--ḥḍur-l-’a-nah--la---us--ḥ -ī bīdhāl-k. lam aḥḍur li’annahu lam yusmaḥ lī bīdhālik.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -