د جملې کتاب

ps بهرنۍ ژبې زده کړه   »   ar ‫تعلم اللغات الأجنبية‬

23 [ دری ویشت ]

بهرنۍ ژبې زده کړه

بهرنۍ ژبې زده کړه

‫23 [ثلاثة وعشرون]

23 [thlathat waeashrun]

‫تعلم اللغات الأجنبية‬

Taʿallum al-lughāt al-ajnabiyya

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Arabic لوبه وکړئ نور
هسپانوي مو چیرته زده کړل؟ ‫أين تعلمت اللغة الإسبانية؟ ‫أين تعلمت اللغة الإسبانية؟ 1
A-n- -aʿal---ta-a--l--ha -l----ā-iyy-? Ayna taʿallamta al-lugha al-isbāniyya?
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟ هل تتحدث البرتغالية أيضاً؟ هل تتحدث البرتغالية أيضاً؟ 1
H---t--a--dd-t--al-burt--h--iy------ḍan? Hal tataḥaddath al-burtughāliyyah ayḍan?
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم. ‫نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً. ‫نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً. 1
Naʿam--w- ataka---m-a----ā-iy-a-qal---n. Naʿam, wa atakallam al-itāliyya qalīlan.
زما په خیال تاسو ډیر ښه خبرې کوئ. ‫أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية. ‫أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية. 1
Ar- ---a-a t--aḥa-d-----i-hak- j-yyi----dd-n. Arā annaka tataḥaddath bishakl jayyid jiddan.
ژبې یو شان دی ‫اللغات متشابهة إلى حد ما. ‫اللغات متشابهة إلى حد ما. 1
A---u-hāt m--a----i-a--l- ḥ--d-n-mā. Al-lughāt mutashābiha ilā ḥaddin mā.
زه دوی ښه پوهیږم. ‫أستطيع أن أفهمك جيداً. ‫أستطيع أن أفهمك جيداً. 1
Ast-t----n--f-am-ka-j-yyidan. Astatiʿ an afhamaka jayyidan.
مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي. ‫لكن التحدث والكتابة فيهما صعوبة. ‫لكن التحدث والكتابة فيهما صعوبة. 1
W------ a--taḥadd----------kit-----īh-m---u-ūba. Walākin al-taḥadduth wa al-kitāba fīhimā ṣuʿūba.
زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم. ‫لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء. ‫لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء. 1
Lā---ā--a--a-----------n--i--a---kh-āʾ. Lā azāl artakib kathīran min al-akhṭāʾ.
مهربانی وکړئ هر وخت زما اصلاح وکړه. أرجو أن تصحح لي في كل مرة. أرجو أن تصحح لي في كل مرة. 1
A-jū-an t-ṣaḥ-ḥ l---ī-k-----ar--. Arjū an tuṣaḥiḥ lī fī kull marrā.
ستاسو تلفظ ښه دی. ‫نطقك سليم للغاية. ‫نطقك سليم للغاية. 1
Nuṭq--a-sal-- -ilghāy-h. Nuṭqaka salīm lilghāyah.
تاسو لږ تلفظ لرئ. ‫لكن لديك لكنة بسيطة. ‫لكن لديك لكنة بسيطة. 1
W-------lad-y---lak-- -as--a. Walākin ladayka lakna basīṭa.
خلک پوهیږی چې تاسو له کوم ځای راغلی یاست ‫يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت. ‫يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت. 1
Y-s-a-īʿ-a--mar- -n -a--if -----yn---n-a. Yastatīʿ al-marʾ an yaʿrif min ayna anta.
ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟ ‫ما هي لغتك الأم؟ ‫ما هي لغتك الأم؟ 1
M- hi-a--ug-atu---a-----? Mā hiya lughatuka al-umm?
ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟ ‫هل أنت مشترك في دورة لغوية؟ ‫هل أنت مشترك في دورة لغوية؟ 1
H----nta-m-sht-r-k--ī d-ra ------iy--? Hal anta mushtarik fī dūra lughawiyya?
تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟ ما هو المنهاج الذي تستخدمه؟ ما هو المنهاج الذي تستخدمه؟ 1
M- --wa ---m-nha- a-ladh- -astak-di--h? Mā huwa al-manhaj alladhī tastakhdimuh?
زه نه پوهیږم چې دا څه ته ویل کیږي. ‫في الواقع لا أتذكر اسمه. ‫في الواقع لا أتذكر اسمه. 1
F---l---qiʿ--ā atadha--ar --m--. Fī al-wāqiʿ lā atadhakkar ismuh.
زه د هغه عنوان په یاد نه لرم. ‫العنوان لا يخطر ببالي الآن. ‫العنوان لا يخطر ببالي الآن. 1
A---u--ān--ā--a---ur ---ālī-a--ā-. Al-ʿunwān lā yakhṭur bibālī al-ān.
ما هغه هېر کړ. ‫لقد نسيته. ‫لقد نسيته. 1
Laq-d-nas--u-. Laqad nasītuh.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -