د جملې کتاب

ps د اوب سره ماتحت بندونه   »   hy երկրորդական նախադասություններ "թե" ով 1

93 [ دری نوي ]

د اوب سره ماتحت بندونه

د اوب سره ماتحت بندونه

93 [իննսուներեք]

93 [innsunerek’]

երկրորդական նախադասություններ "թե" ով 1

yerkrordakan nakhadasut’yunner "t’ye" ov 1

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Armenian لوبه وکړئ نور
زه نه پوهیږم چې هغه زما سره مینه لري. Ես չգիտեմ, թե նա ինձ սիրում է: Ես չգիտեմ, թե նա ինձ սիրում է: 1
Y-- c--g--em, t-ye -- -n-z -i-u- e Yes ch’gitem, t’ye na indz sirum e
زه نه پوهیږم چې هغه به بیرته راشي. Ես չգիտեմ, թե նա կվերադառնա: Ես չգիտեմ, թե նա կվերադառնա: 1
Y-s c--g-tem--t-ye -- ---rada-r-a Yes ch’gitem, t’ye na kveradarrna
زه نه پوهیږم که هغه ما ته زنګ ووهي. Ես չգիտեմ, թե նա ինձ կզանգահարի: Ես չգիտեմ, թե նա ինձ կզանգահարի: 1
Y----h’---e----’-e-na-ind- k--ng--a-i Yes ch’gitem, t’ye na indz kzangahari
ایا هغه زما سره مینه لري؟ Թե նա ինձ սիրու՞մ է: Թե նա ինձ սիրու՞մ է: 1
T’y- na---d---iru՞m-e T’ye na indz siru՞m e
ایا هغه به بیرته راشي؟ Թե նա կվերադառնա՞: Թե նա կվերադառնա՞: 1
T-y- na-----------a՞ T’ye na kveradarrna՞
هغه به ما ته زنګ ووهي؟ Թե նա ինձ կզանգահարի՞: Թե նա ինձ կզանգահարի՞: 1
T’----- i----k-a---ha-i՞ T’ye na indz kzangahari՞
زه حیران یم که هغه زما په اړه فکر کوي. Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա իմ մասին մտածում է: Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա իմ մասին մտածում է: 1
Y---in-’--indz-h---s-n-- y--- t’ye--a-i- -as----ta-----e Yes ink’s indz harts’num yem, t’ye na im masin mtatsum e
زه حیران یم که هغه بل ولري. Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա մեկ ուրիշին ունի: Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա մեկ ուրիշին ունի: 1
Y-s--n--s-ind--h-r--’nu---em, ---e -a --k u-----n---i Yes ink’s indz harts’num yem, t’ye na mek urishin uni
زه حیران یم که هغه دروغ وي. Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա ստում է: Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա ստում է: 1
Y---ink’- ind--ha--s’--m---m--t’y- na -tum e Yes ink’s indz harts’num yem, t’ye na stum e
ایا هغه زما په اړه فکر کوي؟ Թե նա իմ մասին մտածու՞մ է: Թե նա իմ մասին մտածու՞մ է: 1
T’y---a-i--masin m---su---e T’ye na im masin mtatsu՞m e
ایا هغه یو بل لري؟ Թե նա նա մեկ ուրիշին ունի՞: Թե նա նա մեկ ուրիշին ունի՞: 1
T’-- -a -------uri--i- --i՞ T’ye na na mek urishin uni՞
ایا هغه رښتیا وایی؟ Թե նա ճշմարտությու՞նն է ասում: Թե նա ճշմարտությու՞նն է ասում: 1
T’-e -- c-shmar---’----n---a--m T’ye na chshmartut’yu՞nn e asum
زه شک لرم که هغه واقعیا ما خوښوي. Ես կասկածում եմ, թե նա ինձ իսկապես համակրում է: Ես կասկածում եմ, թե նա ինձ իսկապես համակրում է: 1
Y-- -as-atsum --m,---ye ---i--z --kap-----ma-----e Yes kaskatsum yem, t’ye na indz iskapes hamakrum e
زه شک لرم که هغه ما ته لیکي. Ես կասկածում եմ, թե նա է ինձ գրում: Ես կասկածում եմ, թե նա է ինձ գրում: 1
Y-- k-ska-s-m y--- ---e-n--e-ind--g-um Yes kaskatsum yem, t’ye na e indz grum
زه شک لرم که هغه زما سره واده وکړي. Ես կասկածում եմ, թե նա է իմ հետ կամուսնանա: Ես կասկածում եմ, թե նա է իմ հետ կամուսնանա: 1
Yes --skats-- -e-,--’y- na e-im-he- k--u-n--a Yes kaskatsum yem, t’ye na e im het kamusnana
ایا تاسو فکر کوئ چې هغه واقعیا ما خوښوي؟ Միգուցե նա ինձ իսկապես համակրու՞մ է: Միգուցե նա ինձ իսկապես համակրու՞մ է: 1
Mi-ut-’----- in-z------es -am-k-u-m-e Miguts’ye na indz iskapes hamakru՞m e
هغه به ماته لیکي؟ Միգուցե նա ինձ գրու՞մ է: Միգուցե նա ինձ գրու՞մ է: 1
M-gut-’-e -a in---gru-m e Miguts’ye na indz gru՞m e
ایا هغه به ما سره واده وکړي؟ Միգուցե նա է իմ հետ կամուսնանա՞: Միգուցե նա է իմ հետ կամուսնանա՞: 1
M--ut--ye na e ----e-----u-na-a՞ Miguts’ye na e im het kamusnana՞

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -