د جملې کتاب

ps لنډ خبرې اترې   »   hy փոքրիկ խոսակցություն 2

21 [ یوویشت ]

لنډ خبرې اترې

لنډ خبرې اترې

21 [քսանմեկ]

21 [k’sanmek]

փոքրիկ խոսակցություն 2

p’vok’rik khosakts’ut’yun 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Armenian لوبه وکړئ نور
ته دکوم ځای یی؟ Որտեղի՞ց եք Դուք: Որտեղի՞ց եք Դուք: 1
V---eghi՞------k’--u-’ Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
د باسل. Բազելից: Բազելից: 1
B---lit-’ Bazelits’
باسل په سویس کې دی. Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: 1
Ba-el---t-vu--e-Shv---’a----um Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
ایا زه تاسو ته مولر ته معرفي کولی شم ؟ Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: 1
K---՞-h-ye- p---- -ill-r-n D-ez-n-rk-yat-’-el Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
هغه یو بهرنی دی. Նա օտարերկրացի է: Նա օտարերկրացի է: 1
N-------rk--ts’i e Na otarerkrats’i e
هغه په ډېرو ژبو خبرې کوی. Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: 1
Na k---um-- m--k’--- ---uner-v Na khosum e mi k’ani lezunerov
ایا تاسو د لومړي ځل لپاره دلته یاست؟ Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: 1
D------ra--n-a-ga--n-y--- a-st--h Duk’ arrajin anga՞mn yek’ aystegh
نه، زه تیر کال دلته وم. Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: 1
Voch-, --s---ts’-a--t----e--y-m y--hel ay--egh Voch’, yes ants’yal tari el yem yeghel aystegh
مګر تش د یوې اونۍ لپاره. Բայց միայն մի շաբաթ: Բայց միայն մի շաբաթ: 1
B--ts’ --ayn m- -h-ba-’ Bayts’ miayn mi shabat’
تاسو څنګه دلته زموږ سره خوښوی Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: 1
Du-r-- g--is---e- mez mot Du՞r e galis Dzez mez mot
ډیر ښه. خلک ښه دي. Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: 1
Sh-t----di- ---t -ira--r-yen Shat Mardik shat siralir yen
او زه منظره هم خوښوم. Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: 1
Ye- -nu-’-unn ---e-i-dz-du- -a--s Yev bnut’yunn el e indz dur galis
ستاسو دنده څه ده؟ Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: 1
I՞-ch--ma-nagitu--yu--u--k’ I՞nch’ masnagitut’yun unek’
زه ژباړن یم Ես թարգմանիչ եմ: Ես թարգմանիչ եմ: 1
Ye- t---g-a---h’ --m Yes t’argmanich’ yem
زه کتابونه ترجمه کوم. Ես թարգմանում եմ գրքեր: Ես թարգմանում եմ գրքեր: 1
Yes t’argm-nu----m g-k’yer Yes t’argmanum yem grk’yer
ایا تاسو دلته یوازې یاست؟ Դուք մենա՞կ եք այստեղ: Դուք մենա՞կ եք այստեղ: 1
Du-’-men--k-y--’--ys-e-h Duk’ mena՞k yek’ aystegh
نه، زما میرمن/میړه هم دلته دی. Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: 1
V--h-, i--ki---i- --u-in---l-e--yst--h Voch’, im kiny/im amusinn el e aystegh
او زما دوه ماشومان هم شته. Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: 1
Y-v ay-t--h-im--e--- ---e---ne----en Yev ayntegh im yerku yerekhanern yen

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -