| Danes je vroče. |
-יום --.
____ ח___
-י-ם ח-.-
----------
היום חם.
0
h-yo--xam.
h____ x___
h-y-m x-m-
----------
hayom xam.
|
Danes je vroče.
היום חם.
hayom xam.
|
| Gremo (greva] na kopališče? |
נ----בר-כת ה--י--?
___ ל_____ ה_______
-ל- ל-ר-כ- ה-ח-י-?-
--------------------
נלך לבריכת השחייה?
0
nele-h---v--y--at -as-xi-h?
n_____ l_________ h________
n-l-k- l-v-e-k-a- h-s-x-a-?
---------------------------
nelekh l'vreykhat hassxiah?
|
Gremo (greva] na kopališče?
נלך לבריכת השחייה?
nelekh l'vreykhat hassxiah?
|
| Si želiš iti plavati? |
---שק ל- -ל-ת לש-ות?
_____ ל_ ל___ ל______
-ת-ש- ל- ל-כ- ל-ח-ת-
----------------------
מתחשק לך ללכת לשחות?
0
m--x-she----kh-/--k- ---e--e------xot?
m________ l_________ l_______ l_______
m-t-a-h-q l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-s-x-t-
--------------------------------------
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
Si želiš iti plavati?
מתחשק לך ללכת לשחות?
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
| Imaš brisačo? |
י- -ך ----?
__ ל_ מ_____
-ש ל- מ-ב-?-
-------------
יש לך מגבת?
0
ye-- ---ha-l-kh m-geve-?
y___ l_________ m_______
y-s- l-k-a-l-k- m-g-v-t-
------------------------
yesh lekha/lakh magevet?
|
Imaš brisačo?
יש לך מגבת?
yesh lekha/lakh magevet?
|
| Imaš kopalke? |
י- -- ----י---לג----]-
__ ל_ ב__ י_ (_________
-ש ל- ב-ד י- (-ג-ר-ם-?-
------------------------
יש לך בגד ים (לגברים]?
0
ye----e--a----ed -----l-g'--r-m-?
y___ l____ b____ y__ (___________
y-s- l-k-a b-g-d y-m (-i-'-a-i-)-
---------------------------------
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
|
Imaš kopalke?
יש לך בגד ים (לגברים]?
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
|
| Imaš kopalno obleko? |
יש -ך בג- -- (ל-ש--]?
__ ל_ ב__ י_ (________
-ש ל- ב-ד י- (-נ-י-]-
-----------------------
יש לך בגד ים (לנשים]?
0
ye---l-k- -e-e--y-m --ina-hi-)?
y___ l___ b____ y__ (__________
y-s- l-k- b-g-d y-m (-i-a-h-m-?
-------------------------------
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
Imaš kopalno obleko?
יש לך בגד ים (לנשים]?
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
| Znaš plavati? |
-ת-/ --יוד--/-ת-לש-ו--
__ / ה י___ / ת ל______
-ת / ה י-ד- / ת ל-ח-ת-
------------------------
את / ה יודע / ת לשחות?
0
a--h/-t y-de--/-o-'-t-l-s-xot?
a______ y____________ l_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-s-x-t-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
|
Znaš plavati?
את / ה יודע / ת לשחות?
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
|
| Se znaš potapljati? |
-ת-/-ה-י------- --לול?
__ / ה י___ / ת ל______
-ת / ה י-ד- / ת ל-ל-ל-
------------------------
את / ה יודע / ת לצלול?
0
at--/-t-yo-e'-----'at--it-l--?
a______ y____________ l_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-t-l-l-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at litslol?
|
Se znaš potapljati?
את / ה יודע / ת לצלול?
atah/at yode'a/yod'at litslol?
|
| Znaš skakati v vodo? |
-- / ה--ו---/ ת-לקפ-ץ-למ---
__ / ה י___ / ת ל____ ל_____
-ת / ה י-ד- / ת ל-פ-ץ ל-י-?-
-----------------------------
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
0
atah-at y-d---/---'a- li--ot- -ama--?
a______ y____________ l______ l______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-q-o-s l-m-i-?
-------------------------------------
atah/at yode'a/yod'at liqfots lamaim?
|
Znaš skakati v vodo?
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
atah/at yode'a/yod'at liqfots lamaim?
|
| Kje je prha? |
-י-------- ----חת?
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ק-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המקלחת?
0
hey-h-----mt--'- ham-q-a---?
h______ n_______ h__________
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-q-a-a-?
----------------------------
heykhan nimtse't hamiqlaxat?
|
Kje je prha?
היכן נמצאת המקלחת?
heykhan nimtse't hamiqlaxat?
|
| Kje je kabina za preoblačenje? |
היכ---מ-א- -מלתחה-
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ל-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המלתחה?
0
he-kh-- --mts-'- -a--lt-x-h?
h______ n_______ h__________
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-l-a-a-?
----------------------------
heykhan nimtse't hamiltaxah?
|
Kje je kabina za preoblačenje?
היכן נמצאת המלתחה?
heykhan nimtse't hamiltaxah?
|
| Kje so plavalna očala? |
-יכ- --צא- --ש---?
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ש-פ-?-
--------------------
היכן נמצאת המשקפת?
0
h--k--n--i--s-'t -a--shq----?
h______ n_______ h___________
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-s-q-f-t-
-----------------------------
heykhan nimtse't hamishqefet?
|
Kje so plavalna očala?
היכן נמצאת המשקפת?
heykhan nimtse't hamishqefet?
|
| Je voda globoka? |
-מ-ם ע--ק---
____ ע_______
-מ-ם ע-ו-י-?-
--------------
המים עמוקים?
0
ham-i----u-i-?
h_____ a______
h-m-i- a-u-i-?
--------------
hamaim amuqim?
|
Je voda globoka?
המים עמוקים?
hamaim amuqim?
|
| Je voda čista? |
ה-י-----י-?
____ נ______
-מ-ם נ-י-ם-
-------------
המים נקיים?
0
h-maim ---i--?
h_____ n______
h-m-i- n-q-i-?
--------------
hamaim niqiim?
|
Je voda čista?
המים נקיים?
hamaim niqiim?
|
| Je voda topla? |
--י--חמי--
____ ח_____
-מ-ם ח-י-?-
------------
המים חמים?
0
h-m-im-x-mim?
h_____ x_____
h-m-i- x-m-m-
-------------
hamaim xamim?
|
Je voda topla?
המים חמים?
hamaim xamim?
|
| Zebe me. |
א-י--ו-א /-ת--קו-.
___ ק___ / ת מ_____
-נ- ק-פ- / ת מ-ו-.-
--------------------
אני קופא / ת מקור.
0
ani--o-e/qofe't-m-q--.
a__ q__________ m_____
a-i q-f-/-o-e-t m-q-r-
----------------------
ani qofe/qofe't miqor.
|
Zebe me.
אני קופא / ת מקור.
ani qofe/qofe't miqor.
|
| Voda je premrzla. |
-מים-קרים---י-
____ ק___ מ____
-מ-ם ק-י- מ-י-
----------------
המים קרים מדי.
0
ha--i-----i- mi-a-.
h_____ q____ m_____
h-m-i- q-r-m m-d-y-
-------------------
hamaim qarim miday.
|
Voda je premrzla.
המים קרים מדי.
hamaim qarim miday.
|
| Jaz grem zdaj ven iz vode. |
-נ- --צא /---מ--ים-
___ י___ / ת מ______
-נ- י-צ- / ת מ-מ-ם-
---------------------
אני יוצא / ת מהמים.
0
an--y-t-e-y---e'- m'ha-ai-.
a__ y____________ m________
a-i y-t-e-y-t-e-t m-h-m-i-.
---------------------------
ani yotse/yotse't m'hamaim.
|
Jaz grem zdaj ven iz vode.
אני יוצא / ת מהמים.
ani yotse/yotse't m'hamaim.
|