| mačka moje prijateljice |
--תולה -ל ה-ב---ש-י.
______ ש_ ה____ ש____
-ח-ו-ה ש- ה-ב-ה ש-י-
----------------------
החתולה של החברה שלי.
0
haxa--l----hel-ha-----a- --eli.
h________ s___ h________ s_____
h-x-t-l-h s-e- h-x-v-r-h s-e-i-
-------------------------------
haxatulah shel haxaverah sheli.
|
mačka moje prijateljice
החתולה של החברה שלי.
haxatulah shel haxaverah sheli.
|
| pes mojega prijatelja |
ה-ל--של--ח---ש-י.
____ ש_ ה___ ש____
-כ-ב ש- ה-ב- ש-י-
-------------------
הכלב של החבר שלי.
0
hake--v ---- ------r --eli.
h______ s___ h______ s_____
h-k-l-v s-e- h-x-v-r s-e-i-
---------------------------
hakelev shel haxaver sheli.
|
pes mojega prijatelja
הכלב של החבר שלי.
hakelev shel haxaver sheli.
|
| igrače mojih otrok |
-צ-צ---- ש---י-ד---שלי
________ ש_ ה_____ ש___
-צ-צ-ע-ם ש- ה-ל-י- ש-י-
------------------------
הצעצועים של הילדים שלי
0
h--s-'ats-'im-s--l h---l-dim s----.
h____________ s___ h________ s_____
h-t-a-a-s-'-m s-e- h-y-l-d-m s-e-i-
-----------------------------------
hatsa'atsu'im shel hayeladim sheli.
|
igrače mojih otrok
הצעצועים של הילדים שלי
hatsa'atsu'im shel hayeladim sheli.
|
| To je plašč mojega kolega. |
---המעי- ש--ה-ו-ג- ---.
__ ה____ ש_ ה_____ ש____
-ה ה-ע-ל ש- ה-ו-ג- ש-י-
-------------------------
זה המעיל של הקולגה שלי.
0
z-- h---'i- shel ----l-ga- --e--.
z__ h______ s___ h________ s_____
z-h h-m-'-l s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
---------------------------------
zeh hami'il shel haqolegah sheli.
|
To je plašč mojega kolega.
זה המעיל של הקולגה שלי.
zeh hami'il shel haqolegah sheli.
|
| To je avto moje kolegice. |
----מ---ית-ש- הקול-- -לי.
__ ה______ ש_ ה_____ ש____
-ו ה-כ-נ-ת ש- ה-ו-ג- ש-י-
---------------------------
זו המכונית של הקולגה שלי.
0
z----me-honi--shel ------g-- s----.
z_ h_________ s___ h________ s_____
z- h-m-k-o-i- s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
-----------------------------------
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
|
To je avto moje kolegice.
זו המכונית של הקולגה שלי.
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
|
| To je delo mojega kolega. |
-ו--ע--ד- -ל-ה-ול--- --י-
__ ה_____ ש_ ה______ ש____
-ו ה-ב-ד- ש- ה-ו-ג-ת ש-י-
---------------------------
זו העבודה של הקולגות שלי.
0
z- ha------h --el h---le-ot---el-.
z_ h________ s___ h________ s_____
z- h-'-v-d-h s-e- h-q-l-g-t s-e-i-
----------------------------------
zo ha'avodah shel haqolegot sheli.
|
To je delo mojega kolega.
זו העבודה של הקולגות שלי.
zo ha'avodah shel haqolegot sheli.
|
| Gumb s srajce je odpadel. |
ה-פתו--ש- ה--לצה נפ-.
______ ש_ ה_____ נ____
-כ-ת-ר ש- ה-ו-צ- נ-ל-
-----------------------
הכפתור של החולצה נפל.
0
ha-a---r-she----xu-t----na--l.
h_______ s___ h________ n_____
h-k-f-o- s-e- h-x-l-s-h n-f-l-
------------------------------
hakaftor shel haxultsah nafal.
|
Gumb s srajce je odpadel.
הכפתור של החולצה נפל.
hakaftor shel haxultsah nafal.
|
| Ključa garaže ni več. |
-מפ-ח -- ה--י-- -ב-.
_____ ש_ ה_____ א____
-מ-ת- ש- ה-נ-י- א-ד-
----------------------
המפתח של החנייה אבד.
0
hama-t-ax -he- hax---y-h-a-a-.
h________ s___ h________ a____
h-m-f-e-x s-e- h-x-n-y-h a-a-.
------------------------------
hamafteax shel haxaneyah avad.
|
Ključa garaže ni več.
המפתח של החנייה אבד.
hamafteax shel haxaneyah avad.
|
| Šefov računalnik je pokvarjen. |
-מ--- של -מנהל -ת---ל-
_____ ש_ ה____ ה_______
-מ-ש- ש- ה-נ-ל ה-ק-ק-.-
------------------------
המחשב של המנהל התקלקל.
0
hama-sh---s-e----m-nah-l--it--lqe-.
h________ s___ h________ h_________
h-m-x-h-v s-e- h-m-n-h-l h-t-a-q-l-
-----------------------------------
hamaxshev shel hamenahel hitqalqel.
|
Šefov računalnik je pokvarjen.
המחשב של המנהל התקלקל.
hamaxshev shel hamenahel hitqalqel.
|
| Kje so starši teh deklet? |
מי--וריה-ש- -ילדה?
__ ה____ ש_ ה______
-י ה-ר-ה ש- ה-ל-ה-
--------------------
מי הוריה של הילדה?
0
mi --re------e---a-ald--?
m_ h______ s___ h________
m- h-r-y-h s-e- h-y-l-a-?
-------------------------
mi horeyah shel hayaldah?
|
Kje so starši teh deklet?
מי הוריה של הילדה?
mi horeyah shel hayaldah?
|
| Kako pridem do hiše njihovih staršev? |
כ-צד -וכל להגי- לבי-ם של--ור-ה?
____ א___ ל____ ל____ ש_ ה______
-י-ד א-כ- ל-ג-ע ל-י-ם ש- ה-ר-ה-
---------------------------------
כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?
0
k-yts-d u---l--e----a -ebe---- sh---hor-yah?
k______ u____ l______ l_______ s___ h_______
k-y-s-d u-h-l l-h-g-a l-b-y-a- s-e- h-r-y-h-
--------------------------------------------
keytsad ukhal lehagia lebeytam shel horeyah?
|
Kako pridem do hiše njihovih staršev?
כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?
keytsad ukhal lehagia lebeytam shel horeyah?
|
| Hiša stoji na koncu ulice. |
הבית-נמ-- -ס-- -ר----
____ נ___ ב___ ה______
-ב-ת נ-צ- ב-ו- ה-ח-ב-
-----------------------
הבית נמצא בסוף הרחוב.
0
hab--t--imt-a -e--- -arex--.
h_____ n_____ b____ h_______
h-b-y- n-m-s- b-s-f h-r-x-v-
----------------------------
habayt nimtsa besof harexov.
|
Hiša stoji na koncu ulice.
הבית נמצא בסוף הרחוב.
habayt nimtsa besof harexov.
|
| Kako se imenuje glavno mesto Švice? |
-- ש-ה -ל ב--ת--וויי-?
__ ש__ ש_ ב___ ש_______
-ה ש-ה ש- ב-ר- ש-ו-י-?-
------------------------
מה שמה של בירת שווייץ?
0
m-- shm-h-s-el----at s-way-s?
m__ s____ s___ b____ s_______
m-h s-m-h s-e- b-r-t s-w-y-s-
-----------------------------
mah shmah shel birat shwayts?
|
Kako se imenuje glavno mesto Švice?
מה שמה של בירת שווייץ?
mah shmah shel birat shwayts?
|
| Kakšen je naslov te knjige? |
-- --ו--ל הס-ר?
__ ש__ ש_ ה_____
-ה ש-ו ש- ה-פ-?-
-----------------
מה שמו של הספר?
0
m-h--------e-----ef--?
m__ s___ s___ h_______
m-h s-m- s-e- h-s-f-r-
----------------------
mah shmo shel hasefer?
|
Kakšen je naslov te knjige?
מה שמו של הספר?
mah shmo shel hasefer?
|
| Kako se imenujejo sosedovi otroci? |
-ה שמ-ת י-ד----של---כ--ם?
__ ש___ י_____ ש_ ה_______
-ה ש-ו- י-ד-ה- ש- ה-כ-י-?-
---------------------------
מה שמות ילדיהם של השכנים?
0
m-h-s-mo- y-l-ey----shel-----khe---?
m__ s____ y________ s___ h__________
m-h s-m-t y-l-e-h-m s-e- h-s-k-e-i-?
------------------------------------
mah shmot yaldeyhem shel hashkhenim?
|
Kako se imenujejo sosedovi otroci?
מה שמות ילדיהם של השכנים?
mah shmot yaldeyhem shel hashkhenim?
|
| Kdaj imajo otroci šolske počitnice? |
מ-- תת-י-------ם -ל ה--די--
___ ת____ ח_____ ש_ ה_______
-ת- ת-ח-ל ח-פ-ת- ש- ה-ל-י-?-
-----------------------------
מתי תתחיל חופשתם של הילדים?
0
matay tat--- xu----tam s--l -a-e-adi-?
m____ t_____ x________ s___ h_________
m-t-y t-t-i- x-f-h-t-m s-e- h-y-l-d-m-
--------------------------------------
matay tatxil xufshatam shel hayeladim?
|
Kdaj imajo otroci šolske počitnice?
מתי תתחיל חופשתם של הילדים?
matay tatxil xufshatam shel hayeladim?
|
| Kdaj dela zdravnik? |
--י--ע----ק-ל---ל-ה-----
___ ש___ ה____ ש_ ה______
-ת- ש-ו- ה-ב-ה ש- ה-ו-א-
--------------------------
מתי שעות הקבלה של הרופא?
0
ma-----h-ot-haqabalah -he-----ofe?
m____ s____ h________ s___ h______
m-t-y s-'-t h-q-b-l-h s-e- h-r-f-?
----------------------------------
matay sh'ot haqabalah shel harofe?
|
Kdaj dela zdravnik?
מתי שעות הקבלה של הרופא?
matay sh'ot haqabalah shel harofe?
|
| Ob katerih urah je odprt muzej? |
מ-י ש-ו- -ביקור-ב-ו-יא---
___ ש___ ה_____ ב_________
-ת- ש-ו- ה-י-ו- ב-ו-י-ו-?-
---------------------------
מתי שעות הביקור במוזיאון?
0
ma-a- s--ot-h-bi--- -a-uz--'o-?
m____ s____ h______ b__________
m-t-y s-'-t h-b-q-r b-m-z-y-o-?
-------------------------------
matay sh'ot habiqur bamuzey'on?
|
Ob katerih urah je odprt muzej?
מתי שעות הביקור במוזיאון?
matay sh'ot habiqur bamuzey'on?
|