| Uživati |
יש--ש-
__ ח___
-ש ח-ק-
--------
יש חשק
0
y-sh-x-s-eq
y___ x_____
y-s- x-s-e-
-----------
yesh xesheq
|
Uživati
יש חשק
yesh xesheq
|
| Mi uživamo (se imamo prijetno]. / Midva (Medve] uživava (se imava prijetno]. |
----נו-ח-ק.
__ ל__ ח____
-ש ל-ו ח-ק-
-------------
יש לנו חשק.
0
y-sh--an--xe----.
y___ l___ x______
y-s- l-n- x-s-e-.
-----------------
yesh lanu xesheq.
|
Mi uživamo (se imamo prijetno]. / Midva (Medve] uživava (se imava prijetno].
יש לנו חשק.
yesh lanu xesheq.
|
| Ne uživamo (uživava]. |
--ן --- -ש-.
___ ל__ ח____
-י- ל-ו ח-ק-
--------------
אין לנו חשק.
0
eyn --n- x-sh-q.
e__ l___ x______
e-n l-n- x-s-e-.
----------------
eyn lanu xesheq.
|
Ne uživamo (uživava].
אין לנו חשק.
eyn lanu xesheq.
|
| bati se |
-פח-
_____
-פ-ד-
------
לפחד
0
l-----d
l______
l-f-x-d
-------
lefaxed
|
|
| Bojim se. |
--- פ--ד - ת.
___ פ___ / ת__
-נ- פ-ח- / ת-
---------------
אני פוחד / ת.
0
an--p---d/po-e-et.
a__ p_____________
a-i p-x-d-p-x-d-t-
------------------
ani poxed/poxedet.
|
Bojim se.
אני פוחד / ת.
ani poxed/poxedet.
|
| Ne bojim se. |
אני ל- --ח----ת-ב----
___ ל_ פ___ / ת ב_____
-נ- ל- פ-ח- / ת ב-ל-.-
-----------------------
אני לא פוחד / ת בכלל.
0
a----- p----/pox-d-t--i----l.
a__ l_ p____________ b_______
a-i l- p-x-d-p-x-d-t b-k-l-l-
-----------------------------
ani lo poxed/poxedet bikhlal.
|
Ne bojim se.
אני לא פוחד / ת בכלל.
ani lo poxed/poxedet bikhlal.
|
| imeti čas |
י- זמ-
__ ז___
-ש ז-ן-
--------
יש זמן
0
ye-h z--n
y___ z___
y-s- z-a-
---------
yesh zman
|
imeti čas
יש זמן
yesh zman
|
| On ima čas. |
-ש -------
__ ל_ ז____
-ש ל- ז-ן-
------------
יש לו זמן.
0
y-s- l--z-an.
y___ l_ z____
y-s- l- z-a-.
-------------
yesh lo zman.
|
On ima čas.
יש לו זמן.
yesh lo zman.
|
| On nima časa. |
-ין לו-זמן-
___ ל_ ז____
-י- ל- ז-ן-
-------------
אין לו זמן.
0
e-n -- zm--.
e__ l_ z____
e-n l- z-a-.
------------
eyn lo zman.
|
On nima časa.
אין לו זמן.
eyn lo zman.
|
| dolgočasiti se |
מ-ועמ-
_______
-ש-ע-ם-
--------
משועמם
0
me-ho'amam
m_________
m-s-o-a-a-
----------
mesho'amam
|
dolgočasiti se
משועמם
mesho'amam
|
| Ona se dolgočasi. (Njej je dolgčas.] |
--א--שו----.
___ מ________
-י- מ-ו-מ-ת-
--------------
היא משועממת.
0
hi---s--------t.
h_ m____________
h- m-s-o-a-e-e-.
----------------
hi mesho'amemet.
|
Ona se dolgočasi. (Njej je dolgčas.]
היא משועממת.
hi mesho'amemet.
|
| Ona se ne dolgočasi. (Njej ni dolgčas.] |
הי--ל-----עמ--.
___ ל_ מ________
-י- ל- מ-ו-מ-ת-
-----------------
היא לא משועממת.
0
h---- m---o'a--me-.
h_ l_ m____________
h- l- m-s-o-a-e-e-.
-------------------
hi lo mesho'amemet.
|
Ona se ne dolgočasi. (Njej ni dolgčas.]
היא לא משועממת.
hi lo mesho'amemet.
|
| biti lačen |
-ה--ת רע-
_____ ר___
-ה-ו- ר-ב-
-----------
להיות רעב
0
li--o- --'ev---re'-v
l_____ r____________
l-h-o- r-'-v-m-r-'-v
--------------------
lihiot re'evim/re'ev
|
biti lačen
להיות רעב
lihiot re'evim/re'ev
|
| Ali ste lačni? |
את--רעבי-?
___ ר______
-ת- ר-ב-ם-
------------
אתם רעבים?
0
atem-r--e---?
a___ r_______
a-e- r-'-v-m-
-------------
atem re'evim?
|
Ali ste lačni?
אתם רעבים?
atem re'evim?
|
| Ali niste lačni? |
א---לא---בי-?
___ ל_ ר______
-ת- ל- ר-ב-ם-
---------------
אתם לא רעבים?
0
a-e--------evi-?
a___ l_ r_______
a-e- l- r-'-v-m-
----------------
atem lo re'evim?
|
Ali niste lačni?
אתם לא רעבים?
atem lo re'evim?
|
| biti žejen |
-ה--- צמ-
_____ צ___
-ה-ו- צ-א-
-----------
להיות צמא
0
l----t tsame
l_____ t____
l-h-o- t-a-e
------------
lihiot tsame
|
biti žejen
להיות צמא
lihiot tsame
|
| Vi ste žejni. (Ve ste žejne.] |
-ם / ן-צמא-- / -ת.
__ / ן צ____ / ו___
-ם / ן צ-א-ם / ו-.-
--------------------
הם / ן צמאים / ות.
0
h-m---n-t--e'--/--m-'ot.
h______ t_______________
h-m-h-n t-m-'-m-t-m-'-t-
------------------------
hem/hen tsme'im/tsme'ot.
|
Vi ste žejni. (Ve ste žejne.]
הם / ן צמאים / ות.
hem/hen tsme'im/tsme'ot.
|
| Vi niste žejni. (Ve niste žejne.] |
הם-/-ן -----א-ם /-ות.
__ / ן ל_ צ____ / ו___
-ם / ן ל- צ-א-ם / ו-.-
-----------------------
הם / ן לא צמאים / ות.
0
he--he- -o-ts-e-i-/t-me--t.
h______ l_ t_______________
h-m-h-n l- t-m-'-m-t-m-'-t-
---------------------------
hem/hen lo tsme'im/tsme'ot.
|
Vi niste žejni. (Ve niste žejne.]
הם / ן לא צמאים / ות.
hem/hen lo tsme'im/tsme'ot.
|