| Rad(a] bi odprl(a] račun. |
א---------פתו- ח--ון-
___ ר___ ל____ ח______
-נ- ר-צ- ל-ת-ח ח-ב-ן-
-----------------------
אני רוצה לפתוח חשבון.
0
an---ots-h/---s-- ----o-x xes-----b-n-.
a__ r____________ l______ x______ b____
a-i r-t-e-/-o-s-h l-f-o-x x-s-b-n b-n-.
---------------------------------------
ani rotseh/rotsah liftoax xeshbon banq.
|
Rad(a] bi odprl(a] račun.
אני רוצה לפתוח חשבון.
ani rotseh/rotsah liftoax xeshbon banq.
|
| Tukaj je moj potni list. |
ז- -דר-ון-שלי-
__ ה_____ ש____
-ה ה-ר-ו- ש-י-
----------------
זה הדרכון שלי.
0
z-h-----r--n --el-.
z__ h_______ s_____
z-h h-d-r-o- s-e-i-
-------------------
zeh hadarkon sheli.
|
Tukaj je moj potni list.
זה הדרכון שלי.
zeh hadarkon sheli.
|
| In tukaj je moj naslov. |
ו-ו -כ---ת--לי-
___ ה_____ ש____
-ז- ה-ת-ב- ש-י-
-----------------
וזו הכתובת שלי.
0
w'z- h-k-ove---heli.
w___ h_______ s_____
w-z- h-k-o-e- s-e-i-
--------------------
w'zo haktovet sheli.
|
In tukaj je moj naslov.
וזו הכתובת שלי.
w'zo haktovet sheli.
|
| Rad(a] bi uplačal(a] denar na svoj račun. |
-נ- מע--י-ן - ---ה--יד-כס---חש--ן ש--.
___ מ______ / ת ל_____ כ__ ל_____ ש____
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-פ-י- כ-ף ל-ש-ו- ש-י-
----------------------------------------
אני מעוניין / ת להפקיד כסף לחשבון שלי.
0
a-- --'unian/m-'un-en-t-l'--f-id--es-f--axa-h----sh-li.
a__ m__________________ l_______ k____ l________ s_____
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-h-f-i- k-s-f l-x-s-b-n s-e-i-
-------------------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet l'hafqid kesef laxashbon sheli.
|
Rad(a] bi uplačal(a] denar na svoj račun.
אני מעוניין / ת להפקיד כסף לחשבון שלי.
ani me'unian/me'unienet l'hafqid kesef laxashbon sheli.
|
| Rad(a] bi dvignil(a] denar s svojega računa. |
-ני --ו-יי--- - ל-ש-- -ס----חש-----ל-.
___ מ______ / ת ל____ כ__ מ______ ש____
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-ש-ך כ-ף מ-ח-ב-ן ש-י-
----------------------------------------
אני מעוניין / ת למשוך כסף מהחשבון שלי.
0
ani-me'-----/m--unienet-li-s--k------f -e---a---on s---i.
a__ m__________________ l_______ k____ m__________ s_____
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-m-h-k- k-s-f m-h-x-s-b-n s-e-i-
---------------------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet limshokh kesef mehaxashbon sheli.
|
Rad(a] bi dvignil(a] denar s svojega računa.
אני מעוניין / ת למשוך כסף מהחשבון שלי.
ani me'unian/me'unienet limshokh kesef mehaxashbon sheli.
|
| Prišel (prišla] sem po izpisek stanja na računu. |
אנ- מ--נ--ן - ---ק-- -פ--- חשב--.
___ מ______ / ת ל___ ד____ ח______
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-ב- ד-ו-י ח-ב-ן-
-----------------------------------
אני מעוניין / ת לקבל דפוסי חשבון.
0
a-i me--n-a-/-e'un----t l'qa-----f--e--xa--bo-.
a__ m__________________ l______ d_____ x_______
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-q-b-l d-u-e- x-s-b-n-
-----------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet l'qabel dfusey xashbon.
|
Prišel (prišla] sem po izpisek stanja na računu.
אני מעוניין / ת לקבל דפוסי חשבון.
ani me'unian/me'unienet l'qabel dfusey xashbon.
|
| Rad(a] bi unovčil(a] potovalni ček. |
--י מ-וניי- - - -פ-----מחאת--ו--י--
___ מ______ / ת ל____ ה____ נ_______
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-ד-ת ה-ח-ת נ-ס-י-.-
-------------------------------------
אני מעוניין / ת לפדות המחאת נוסעים.
0
a-- m-'un-an/-e'-ni-net l--d-- -am-a-at n-s'im.
a__ m__________________ l_____ h_______ n______
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-f-o- h-m-a-a- n-s-i-.
-----------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet lifdot hamxa'at nos'im.
|
Rad(a] bi unovčil(a] potovalni ček.
אני מעוניין / ת לפדות המחאת נוסעים.
ani me'unian/me'unienet lifdot hamxa'at nos'im.
|
| Kako visoke so provizije? |
-ה-גובה-העמ--?
__ ג___ ה______
-ה ג-ב- ה-מ-ה-
----------------
מה גובה העמלה?
0
m---g-v-h -----l--?
m__ g____ h________
m-h g-v-h h-'-m-a-?
-------------------
mah govah ha'amlah?
|
Kako visoke so provizije?
מה גובה העמלה?
mah govah ha'amlah?
|
| Kje moram podpisati? |
הי-- -ל- ---ו--
____ ע__ ל______
-י-ן ע-י ל-ת-ם-
-----------------
היכן עלי לחתום?
0
h----a- aly--a-atom?
h______ a__ l_______
h-y-h-n a-y l-x-t-m-
--------------------
heykhan aly laxatom?
|
Kje moram podpisati?
היכן עלי לחתום?
heykhan aly laxatom?
|
| Pričakujem nakazilo iz Nemčije. |
א-- מצ-ה להעב-----פי- -ג-מ-י-.
___ מ___ ל_____ כ____ מ________
-נ- מ-פ- ל-ע-ר- כ-פ-ם מ-ר-נ-ה-
--------------------------------
אני מצפה להעברת כספים מגרמניה.
0
ani--e-sape--met-a-a- leha---a-a- ks--i- -igerm--i-h.
a__ m________________ l__________ k_____ m___________
a-i m-t-a-e-/-e-s-p-h l-h-'-v-r-t k-a-i- m-g-r-a-i-h-
-----------------------------------------------------
ani metsapeh/metsapah leha'avarat ksafim migermaniah.
|
Pričakujem nakazilo iz Nemčije.
אני מצפה להעברת כספים מגרמניה.
ani metsapeh/metsapah leha'avarat ksafim migermaniah.
|
| Tukaj je moja številka računa. |
---מ-פ- ח--ו- --נק -ל-.
__ מ___ ח____ ה___ ש____
-ה מ-פ- ח-ב-ן ה-נ- ש-י-
-------------------------
זה מספר חשבון הבנק שלי.
0
z--------r x--h-o- -a---q--h--i.
z__ m_____ x______ h_____ s_____
z-h m-s-a- x-s-b-n h-b-n- s-e-i-
--------------------------------
zeh mispar xashbon habanq sheli.
|
Tukaj je moja številka računa.
זה מספר חשבון הבנק שלי.
zeh mispar xashbon habanq sheli.
|
| Je denar prispel? |
האם-הכ-ף-ה-יע-
___ ה___ ה_____
-א- ה-ס- ה-י-?-
----------------
האם הכסף הגיע?
0
ha--m-hak-sef-h'-i'-?
h____ h______ h______
h-'-m h-k-s-f h-g-'-?
---------------------
ha'im hakesef h'gi'a?
|
Je denar prispel?
האם הכסף הגיע?
ha'im hakesef h'gi'a?
|
| Rad bi zamenjal ta denar. |
אני מ-----ן---ת---חלי---- -ש-ר-- ---ו.
___ מ______ / ת ל_____ א_ ה_____ ה_____
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-ח-י- א- ה-ט-ו- ה-ל-.-
----------------------------------------
אני מעוניין / ת להחליף את השטרות הללו.
0
a-i me'---a-/---un-e--t-l-h--a--f et--a--t-ro--ha-al-.
a__ m__________________ l________ e_ h________ h______
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-h-x-l-f e- h-s-t-r-t h-l-l-.
------------------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet lehaxalif et hashtarot halalu.
|
Rad bi zamenjal ta denar.
אני מעוניין / ת להחליף את השטרות הללו.
ani me'unian/me'unienet lehaxalif et hashtarot halalu.
|
| Potrebujem ameriške dolarje. |
אנ--זקוק-/-ה לד-לר---
___ ז___ / ה ל________
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-ר-ם-
-----------------------
אני זקוק / ה לדולרים.
0
ani z-quq------- l----arim.
a__ z___________ l_________
a-i z-q-q-z-u-a- l-d-l-r-m-
---------------------------
ani zaquq/zquqah ladolarim.
|
Potrebujem ameriške dolarje.
אני זקוק / ה לדולרים.
ani zaquq/zquqah ladolarim.
|
| Dajte mi, prosim, drobne bankovce. |
תן / י -י----ש--שט--- קטנ--.
__ / י ל_ ב____ ש____ ק______
-ן / י ל- ב-ק-ה ש-ר-ת ק-נ-ם-
------------------------------
תן / י לי בבקשה שטרות קטנים.
0
t----n-----b---qa-----shtarot-q-a---.
t______ l_ b_________ s______ q______
t-n-t-i l- b-v-q-s-a- s-t-r-t q-a-i-.
-------------------------------------
ten/tni li b'vaqashah shtarot qtanim.
|
Dajte mi, prosim, drobne bankovce.
תן / י לי בבקשה שטרות קטנים.
ten/tni li b'vaqashah shtarot qtanim.
|
| Ali je tukaj kakšen bankomat? |
-ש-כ-ן-כס-----
__ כ__ כ_______
-ש כ-ן כ-פ-מ-?-
----------------
יש כאן כספומט?
0
yesh-ka'n--a----at?
y___ k___ k________
y-s- k-'- k-s-o-a-?
-------------------
yesh ka'n kaspomat?
|
Ali je tukaj kakšen bankomat?
יש כאן כספומט?
yesh ka'n kaspomat?
|
| Koliko denarja se lahko dvigne? |
-מ---ס- אפשר-למשוך-
___ כ__ א___ ל______
-מ- כ-ף א-ש- ל-ש-ך-
---------------------
כמה כסף אפשר למשוך?
0
kama- k---f ef--ar l----ok-?
k____ k____ e_____ l________
k-m-h k-s-f e-s-a- l-m-h-k-?
----------------------------
kamah kesef efshar limshokh?
|
Koliko denarja se lahko dvigne?
כמה כסף אפשר למשוך?
kamah kesef efshar limshokh?
|
| Kakšne kreditne kartice se da uporabiti? |
ב------טיסי--ש-א--אפ-ר ל---מ-?
____ כ_____ א____ א___ ל_______
-א-ו כ-ט-ס- א-ר-י א-ש- ל-ש-מ-?-
--------------------------------
באלו כרטיסי אשראי אפשר להשתמש?
0
be'e-u-k--tis------r-'- e--h-r -'hish----s-?
b_____ k_______ a______ e_____ l____________
b-'-l- k-r-i-e- a-h-a-y e-s-a- l-h-s-t-m-s-?
--------------------------------------------
be'elu kartisey ashra'y efshar l'hishtamesh?
|
Kakšne kreditne kartice se da uporabiti?
באלו כרטיסי אשראי אפשר להשתמש?
be'elu kartisey ashra'y efshar l'hishtamesh?
|