Тілашар

kk Past tense 3   »   da Datid 3

83 [сексен үш]

Past tense 3

Past tense 3

83 [treogfirs]

Datid 3

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Danish Ойнау Көбірек
телефонмен сөйлесу t-l- -----ef---n t--- i t-------- t-l- i t-l-f-n-n ---------------- tale i telefonen 0
Мен телефонмен сөйлестім. Je--ha----l--i te--f-n. J-- h-- t--- i t------- J-g h-r t-l- i t-l-f-n- ----------------------- Jeg har talt i telefon. 0
Мен үнемі телефонмен сөйлесіп жүрдім. J-g-h-- -al- i ---e----h-le tide-. J-- h-- t--- i t------ h--- t----- J-g h-r t-l- i t-l-f-n h-l- t-d-n- ---------------------------------- Jeg har talt i telefon hele tiden. 0
сұрау spør-e s----- s-ø-g- ------ spørge 0
Мен сұрадым. Je--h-- spur-t. J-- h-- s------ J-g h-r s-u-g-. --------------- Jeg har spurgt. 0
Мен үнемі сұрайтынмын. Je--h-r al-id-s-ur-t. J-- h-- a---- s------ J-g h-r a-t-d s-u-g-. --------------------- Jeg har altid spurgt. 0
айту f-----le f------- f-r-æ-l- -------- fortælle 0
Мен айтып бердім. Je--h-r f----lt. J-- h-- f------- J-g h-r f-r-a-t- ---------------- Jeg har fortalt. 0
Мен оқиғаны толық айтып бердім. Je- --r fo--alt --le---s-o-i-n. J-- h-- f------ h--- h--------- J-g h-r f-r-a-t h-l- h-s-o-i-n- ------------------------------- Jeg har fortalt hele historien. 0
оқу s-u-e-e - -æse -ek---r s------ / l--- l------ s-u-e-e / l-s- l-k-i-r ---------------------- studere / læse lektier 0
Мен оқыдым. J-- --r --ude-et - læ-- l--tie-. J-- h-- s------- / l--- l------- J-g h-r s-u-e-e- / l-s- l-k-i-r- -------------------------------- Jeg har studeret / læst lektier. 0
Мен кеш бойы оқыдым. J-- h------de-et - l--t-l----er-h----afte-e-. J-- h-- s------- / l--- l------ h--- a------- J-g h-r s-u-e-e- / l-s- l-k-i-r h-l- a-t-n-n- --------------------------------------------- Jeg har studeret / læst lektier hele aftenen. 0
жұмыс істеу arb-j-e a------ a-b-j-e ------- arbejde 0
Мен жұмыс істедім. J-- -a- ---ej-e-. J-- h-- a-------- J-g h-r a-b-j-e-. ----------------- Jeg har arbejdet. 0
Мен күні бойы жұмыс істедім. J-g ----a-bej-et hele -ag--. J-- h-- a------- h--- d----- J-g h-r a-b-j-e- h-l- d-g-n- ---------------------------- Jeg har arbejdet hele dagen. 0
тамақтану s-i-e s---- s-i-e ----- spise 0
Мен тамақтандым. J-g-h-r-s-i--. J-- h-- s----- J-g h-r s-i-t- -------------- Jeg har spist. 0
Мен бар тамақты жеп қойдым. Jeg h-r----------m-de-. J-- h-- s---- a- m----- J-g h-r s-i-t a- m-d-n- ----------------------- Jeg har spist al maden. 0

Тіл білімінің тарихы

Адам баласының тілдерге деген қызығушылығы әрқашан да жоғары болған. Сондықтан, тіл білімінің тарихи тамыры тереңге бойлайды. Тіл білімі - бұл тілді жүйелі түрде зерттейтін ғылым. Тіпті, мыңдаған жылдар бұрын да адамдар тіл туралы ойланған. Түрлі мәдениеттер түрлі жүйелерді қалыптастырған. Нәтижесінде, тілдердің әртүрлі сипаттамалары пайда болды. Қазіргі заманғы тіл білімі негізінен ежелгі теорияларға негізделген. Көптеген дәстүрлердің іргесі ежелгі Грецияда қаланған. Дегенмен, тіл туралы ең ежелгі еңбек Үндістаннан табылған. Оны, шамамен, 3000 жыл бұрын грамматик Шакатаяна жазған. Бұрынғы замандарда тілді Платон сияқты философтар зерттеген. Кейінірек Рим авторлары да өз теорияларын жазған. 8 ғасырда арабтар да өз еңбектерін жаза бастаған. Олардың еңбектерінде араб тіліне нақты сипаттама берілген. Жаңа ғасыр дәуірінде адамдар, ең алдымен, тілдің қайдан пайда болғанын білгісі келген. Ғалымдар үшін тілдің тарихы, әсіресе, қызық болған. 18 ғасырда адамдар тілдерді бір-бірімен салыстыра бастады. Осылайша, олар тілдердің қалай дамығандығын түсінгілері келген. Кейінірек, тіл жүйе ретінде қарастырыла басталды. Тілдердің жұмыс істеу қағидасы басты сұраққа айналды. Бүгінгі таңда тіл білімінде әртүрлі бағыттар бар. 50-нші жылдардан бастап көптеген жаңа ғылымдар пайда болды. Оларға басқа ғылымдар да әсер етті. Мысалы, психолингвистика немесе мәдениетаралық коммуникация. Тіл білімінің жаңа бағыттары өте тар шеңберде мамандандырылған. Мысалы, феминисттік лингвистика. Сонымен, тіл білімінің тарихы жалғасуда... Тіл бар да, адам баласының оған деген қызығушылығы басылмайды!