Тілашар

kk Past tense 3   »   nl Verleden tijd 3

83 [сексен үш]

Past tense 3

Past tense 3

83 [drieëntachtig]

Verleden tijd 3

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Dutch Ойнау Көбірек
телефонмен сөйлесу te--fo--r-n t---------- t-l-f-n-r-n ----------- telefoneren 0
Мен телефонмен сөйлестім. Ik he--get--e-on-erd. I- h-- g------------- I- h-b g-t-l-f-n-e-d- --------------------- Ik heb getelefoneerd. 0
Мен үнемі телефонмен сөйлесіп жүрдім. I- h------h-le-ti-- gete-ef-neer-. I- h-- d- h--- t--- g------------- I- h-b d- h-l- t-j- g-t-l-f-n-e-d- ---------------------------------- Ik heb de hele tijd getelefoneerd. 0
сұрау vr--en v----- v-a-e- ------ vragen 0
Мен сұрадым. Ik --- g---a---. I- h-- g-------- I- h-b g-v-a-g-. ---------------- Ik heb gevraagd. 0
Мен үнемі сұрайтынмын. I--he- -te-d--ge--a---. I- h-- s----- g-------- I- h-b s-e-d- g-v-a-g-. ----------------------- Ik heb steeds gevraagd. 0
айту ve-t---en v-------- v-r-e-l-n --------- vertellen 0
Мен айтып бердім. Ik-he- -ert-l-. I- h-- v------- I- h-b v-r-e-d- --------------- Ik heb verteld. 0
Мен оқиғаны толық айтып бердім. Ik--eb --t---l---er--a- v--teld. I- h-- h-- h--- v------ v------- I- h-b h-t h-l- v-r-a-l v-r-e-d- -------------------------------- Ik heb het hele verhaal verteld. 0
оқу le-en l---- l-r-n ----- leren 0
Мен оқыдым. I---e- --lee--. I- h-- g------- I- h-b g-l-e-d- --------------- Ik heb geleerd. 0
Мен кеш бойы оқыдым. Ik---b de-h----av-n- gel----. I- h-- d- h--- a---- g------- I- h-b d- h-l- a-o-d g-l-e-d- ----------------------------- Ik heb de hele avond geleerd. 0
жұмыс істеу we-ken w----- w-r-e- ------ werken 0
Мен жұмыс істедім. Ik he--g--erkt. I- h-- g------- I- h-b g-w-r-t- --------------- Ik heb gewerkt. 0
Мен күні бойы жұмыс істедім. I- -e- ---hel--d-g---w---t. I- h-- d- h--- d-- g------- I- h-b d- h-l- d-g g-w-r-t- --------------------------- Ik heb de hele dag gewerkt. 0
тамақтану e-en e--- e-e- ---- eten 0
Мен тамақтандым. Ik-h-- ---et--. I- h-- g------- I- h-b g-g-t-n- --------------- Ik heb gegeten. 0
Мен бар тамақты жеп қойдым. I- -e- he---t-- -el---al-o---get--. I- h-- h-- e--- h------- o--------- I- h-b h-t e-e- h-l-m-a- o-g-g-t-n- ----------------------------------- Ik heb het eten helemaal opgegeten. 0

Тіл білімінің тарихы

Адам баласының тілдерге деген қызығушылығы әрқашан да жоғары болған. Сондықтан, тіл білімінің тарихи тамыры тереңге бойлайды. Тіл білімі - бұл тілді жүйелі түрде зерттейтін ғылым. Тіпті, мыңдаған жылдар бұрын да адамдар тіл туралы ойланған. Түрлі мәдениеттер түрлі жүйелерді қалыптастырған. Нәтижесінде, тілдердің әртүрлі сипаттамалары пайда болды. Қазіргі заманғы тіл білімі негізінен ежелгі теорияларға негізделген. Көптеген дәстүрлердің іргесі ежелгі Грецияда қаланған. Дегенмен, тіл туралы ең ежелгі еңбек Үндістаннан табылған. Оны, шамамен, 3000 жыл бұрын грамматик Шакатаяна жазған. Бұрынғы замандарда тілді Платон сияқты философтар зерттеген. Кейінірек Рим авторлары да өз теорияларын жазған. 8 ғасырда арабтар да өз еңбектерін жаза бастаған. Олардың еңбектерінде араб тіліне нақты сипаттама берілген. Жаңа ғасыр дәуірінде адамдар, ең алдымен, тілдің қайдан пайда болғанын білгісі келген. Ғалымдар үшін тілдің тарихы, әсіресе, қызық болған. 18 ғасырда адамдар тілдерді бір-бірімен салыстыра бастады. Осылайша, олар тілдердің қалай дамығандығын түсінгілері келген. Кейінірек, тіл жүйе ретінде қарастырыла басталды. Тілдердің жұмыс істеу қағидасы басты сұраққа айналды. Бүгінгі таңда тіл білімінде әртүрлі бағыттар бар. 50-нші жылдардан бастап көптеген жаңа ғылымдар пайда болды. Оларға басқа ғылымдар да әсер етті. Мысалы, психолингвистика немесе мәдениетаралық коммуникация. Тіл білімінің жаңа бағыттары өте тар шеңберде мамандандырылған. Мысалы, феминисттік лингвистика. Сонымен, тіл білімінің тарихы жалғасуда... Тіл бар да, адам баласының оған деген қызығушылығы басылмайды!