Тілашар

kk Past tense 3   »   te భూత కాలం 3

83 [сексен үш]

Past tense 3

Past tense 3

83 [ఎనభై మూడు]

83 [Enabhai mūḍu]

భూత కాలం 3

[Bhūta kālaṁ 3]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Telugu Ойнау Көбірек
телефонмен сөйлесу టె-ిఫ-న- చేయడం ట------- చ---- ట-ల-ఫ-న- చ-య-ం -------------- టెలిఫోన్ చేయడం 0
Ṭ--i---- -ē-aḍ-ṁ Ṭ------- c------ Ṭ-l-p-ō- c-y-ḍ-ṁ ---------------- Ṭeliphōn cēyaḍaṁ
Мен телефонмен сөйлестім. న-ను-ట-ల---న్ చ---ను న--- ట------- చ----- న-న- ట-ల-ఫ-న- చ-స-న- -------------------- నేను టెలిఫోన్ చేసాను 0
Nēnu --lip------sā-u N--- ṭ------- c----- N-n- ṭ-l-p-ō- c-s-n- -------------------- Nēnu ṭeliphōn cēsānu
Мен үнемі телефонмен сөйлесіп жүрдім. నేను ఎప--ు------్ లో మాట--ా-ు-ూ-ే--న-న-ను న--- ఎ------ ఫ--- ల- మ----------- ఉ------ న-న- ఎ-్-ు-ూ ఫ-న- ల- మ-ట-ల-డ-త-న- ఉ-్-ా-ు ----------------------------------------- నేను ఎప్పుడూ ఫోన్ లో మాట్లాడుతూనే ఉన్నాను 0
Nē-- e-p-ḍū-p-ō--l----ṭlāḍ-tū-ē-un--nu N--- e----- p--- l- m---------- u----- N-n- e-p-ḍ- p-ō- l- m-ṭ-ā-u-ū-ē u-n-n- -------------------------------------- Nēnu eppuḍū phōn lō māṭlāḍutūnē unnānu
сұрау అడగ-ం అ---- అ-గ-ం ----- అడగటం 0
Aḍ-g-ṭ-ṁ A------- A-a-a-a- -------- Aḍagaṭaṁ
Мен сұрадым. న--ు -డి--ను న--- అ------ న-న- అ-ి-ా-ు ------------ నేను అడిగాను 0
N--- aḍi--nu N--- a------ N-n- a-i-ā-u ------------ Nēnu aḍigānu
Мен үнемі сұрайтынмын. నేన- -ప్ప-డ- అడిగు-ూనే ఉ-----ు న--- ఎ------ అ-------- ఉ------ న-న- ఎ-్-ు-ూ అ-ి-ు-ూ-ే ఉ-్-ా-ు ------------------------------ నేను ఎప్పుడూ అడిగుతూనే ఉన్నాను 0
N-nu-e------a--gu-ū-- u-nānu N--- e----- a-------- u----- N-n- e-p-ḍ- a-i-u-ū-ē u-n-n- ---------------------------- Nēnu eppuḍū aḍigutūnē unnānu
айту చెప-ప-ట చ------ చ-ప-ప-ట ------- చెప్పుట 0
C-ppu-a C------ C-p-u-a ------- Ceppuṭa
Мен айтып бердім. న----చ---ప-ను న--- చ------- న-న- చ-ప-ప-న- ------------- నేను చెప్పాను 0
N-n----pp--u N--- c------ N-n- c-p-ā-u ------------ Nēnu ceppānu
Мен оқиғаны толық айтып бердім. నేను-మొత-త--క-ని--ెప--ా-ు న--- మ----- క--- చ------- న-న- మ-త-త- క-న- చ-ప-ప-న- ------------------------- నేను మొత్తం కధని చెప్పాను 0
N----m-ttaṁ k-dh-n--cep---u N--- m----- k------ c------ N-n- m-t-a- k-d-a-i c-p-ā-u --------------------------- Nēnu mottaṁ kadhani ceppānu
оқу చ-ువ-ట చ----- చ-ు-ు- ------ చదువుట 0
C-d---ṭa C------- C-d-v-ṭ- -------- Caduvuṭa
Мен оқыдым. న-ను-చ-ివ-ను న--- చ------ న-న- చ-ి-ా-ు ------------ నేను చదివాను 0
Nēn- c-divā-u N--- c------- N-n- c-d-v-n- ------------- Nēnu cadivānu
Мен кеш бойы оқыдым. న--ు --యం-్రం-మొ-్----ది-ాను న--- స------- మ----- చ------ న-న- స-య-త-ర- మ-త-త- చ-ి-ా-ు ---------------------------- నేను సాయంత్రం మొత్తం చదివాను 0
N----sā--n---ṁ mo-t-----div-nu N--- s-------- m----- c------- N-n- s-y-n-r-ṁ m-t-a- c-d-v-n- ------------------------------ Nēnu sāyantraṁ mottaṁ cadivānu
жұмыс істеу ప-ి చ-యుట ప-- చ---- ప-ి చ-య-ట --------- పని చేయుట 0
P--i---y--a P--- c----- P-n- c-y-ṭ- ----------- Pani cēyuṭa
Мен жұмыс істедім. నే-ు-పని-చ-స--ు న--- ప-- చ----- న-న- ప-ి చ-స-న- --------------- నేను పని చేసాను 0
Nē-- ---- c-s-nu N--- p--- c----- N-n- p-n- c-s-n- ---------------- Nēnu pani cēsānu
Мен күні бойы жұмыс істедім. ర---త------ -న---ే--ను ర----- న--- ప-- చ----- ర-జ-త- న-న- ప-ి చ-స-న- ---------------------- రోజంతా నేను పని చేసాను 0
R--ant--n-nu-p-ni-c----u R------ n--- p--- c----- R-j-n-ā n-n- p-n- c-s-n- ------------------------ Rōjantā nēnu pani cēsānu
тамақтану తి--ట త---- త-న-ట ----- తినుట 0
Ti-uṭa T----- T-n-ṭ- ------ Tinuṭa
Мен тамақтандым. నే---తి-----ు న--- త------- న-న- త-న-న-న- ------------- నేను తిన్నాను 0
N-n- t-n-ā-u N--- t------ N-n- t-n-ā-u ------------ Nēnu tinnānu
Мен бар тамақты жеп қойдым. నే-- అ--నం మొ---ం-----నాను న--- అ---- మ----- త------- న-న- అ-్-ం మ-త-త- త-న-న-న- -------------------------- నేను అన్నం మొత్తం తిన్నాను 0
N----anna- --------i-nā-u N--- a---- m----- t------ N-n- a-n-ṁ m-t-a- t-n-ā-u ------------------------- Nēnu annaṁ mottaṁ tinnānu

Тіл білімінің тарихы

Адам баласының тілдерге деген қызығушылығы әрқашан да жоғары болған. Сондықтан, тіл білімінің тарихи тамыры тереңге бойлайды. Тіл білімі - бұл тілді жүйелі түрде зерттейтін ғылым. Тіпті, мыңдаған жылдар бұрын да адамдар тіл туралы ойланған. Түрлі мәдениеттер түрлі жүйелерді қалыптастырған. Нәтижесінде, тілдердің әртүрлі сипаттамалары пайда болды. Қазіргі заманғы тіл білімі негізінен ежелгі теорияларға негізделген. Көптеген дәстүрлердің іргесі ежелгі Грецияда қаланған. Дегенмен, тіл туралы ең ежелгі еңбек Үндістаннан табылған. Оны, шамамен, 3000 жыл бұрын грамматик Шакатаяна жазған. Бұрынғы замандарда тілді Платон сияқты философтар зерттеген. Кейінірек Рим авторлары да өз теорияларын жазған. 8 ғасырда арабтар да өз еңбектерін жаза бастаған. Олардың еңбектерінде араб тіліне нақты сипаттама берілген. Жаңа ғасыр дәуірінде адамдар, ең алдымен, тілдің қайдан пайда болғанын білгісі келген. Ғалымдар үшін тілдің тарихы, әсіресе, қызық болған. 18 ғасырда адамдар тілдерді бір-бірімен салыстыра бастады. Осылайша, олар тілдердің қалай дамығандығын түсінгілері келген. Кейінірек, тіл жүйе ретінде қарастырыла басталды. Тілдердің жұмыс істеу қағидасы басты сұраққа айналды. Бүгінгі таңда тіл білімінде әртүрлі бағыттар бар. 50-нші жылдардан бастап көптеген жаңа ғылымдар пайда болды. Оларға басқа ғылымдар да әсер етті. Мысалы, психолингвистика немесе мәдениетаралық коммуникация. Тіл білімінің жаңа бағыттары өте тар шеңберде мамандандырылған. Мысалы, феминисттік лингвистика. Сонымен, тіл білімінің тарихы жалғасуда... Тіл бар да, адам баласының оған деген қызығушылығы басылмайды!