Тілашар

kk Past tense 3   »   lt Praeitis 3

83 [сексен үш]

Past tense 3

Past tense 3

83 [aštuoniasdešimt trys]

Praeitis 3

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Lithuanian Ойнау Көбірек
телефонмен сөйлесу kal--t-s t-l-f-n--/ ska-b-nti k------- t------- / s-------- k-l-ė-i- t-l-f-n- / s-a-b-n-i ----------------------------- kalbėtis telefonu / skambinti 0
Мен телефонмен сөйлестім. (A---------a--- tel-fon- ---kam-i-a-. (--- k--------- t------- / s--------- (-š- k-l-ė-a-s- t-l-f-n- / s-a-b-n-u- ------------------------------------- (Aš) kalbėjausi telefonu / skambinau. 0
Мен үнемі телефонмен сөйлесіп жүрдім. (--)-visą ----ą-kalb---usi---lef---. (--- v--- l---- k--------- t-------- (-š- v-s- l-i-ą k-l-ė-a-s- t-l-f-n-. ------------------------------------ (Aš) visą laiką kalbėjausi telefonu. 0
сұрау k---sti k------ k-a-s-i ------- klausti 0
Мен сұрадым. (-----akl-u--a-. (--- p---------- (-š- p-k-a-s-a-. ---------------- (Aš) paklausiau. 0
Мен үнемі сұрайтынмын. (A---v-s--me- k-a---a-au. (--- v------- k---------- (-š- v-s-o-e- k-a-s-a-a-. ------------------------- (Aš) visuomet klausdavau. 0
айту pasa---i p------- p-s-k-t- -------- pasakoti 0
Мен айтып бердім. (A------asa-oja-. (--- p----------- (-š- p-p-s-k-j-u- ----------------- (Aš) papasakojau. 0
Мен оқиғаны толық айтып бердім. (-š- p--a-a-o--u--i-ą istori-ą. (--- p---------- v--- i-------- (-š- p-p-s-k-j-u v-s- i-t-r-j-. ------------------------------- (Aš) papasakojau visą istoriją. 0
оқу mo-ytis m------ m-k-t-s ------- mokytis 0
Мен оқыдым. (-š- moki-u-i. (--- m-------- (-š- m-k-a-s-. -------------- (Aš) mokiausi. 0
Мен кеш бойы оқыдым. (--- --kia-si --są --kar-. (--- m------- v--- v------ (-š- m-k-a-s- v-s- v-k-r-. -------------------------- (Aš) mokiausi visą vakarą. 0
жұмыс істеу dir-ti d----- d-r-t- ------ dirbti 0
Мен жұмыс істедім. (Aš) di---u. (--- d------ (-š- d-r-a-. ------------ (Aš) dirbau. 0
Мен күні бойы жұмыс істедім. (-š-----b-u--is- -ie--. (--- d----- v--- d----- (-š- d-r-a- v-s- d-e-ą- ----------------------- (Aš) dirbau visą dieną. 0
тамақтану v---y-i v------ v-l-y-i ------- valgyti 0
Мен тамақтандым. (Aš- ---al-i--. (--- p--------- (-š- p-v-l-i-u- --------------- (Aš) pavalgiau. 0
Мен бар тамақты жеп қойдым. (A-- v-s-ą-suv-l----. (--- v---- s--------- (-š- v-s-ą s-v-l-i-u- --------------------- (Aš) viską suvalgiau. 0

Тіл білімінің тарихы

Адам баласының тілдерге деген қызығушылығы әрқашан да жоғары болған. Сондықтан, тіл білімінің тарихи тамыры тереңге бойлайды. Тіл білімі - бұл тілді жүйелі түрде зерттейтін ғылым. Тіпті, мыңдаған жылдар бұрын да адамдар тіл туралы ойланған. Түрлі мәдениеттер түрлі жүйелерді қалыптастырған. Нәтижесінде, тілдердің әртүрлі сипаттамалары пайда болды. Қазіргі заманғы тіл білімі негізінен ежелгі теорияларға негізделген. Көптеген дәстүрлердің іргесі ежелгі Грецияда қаланған. Дегенмен, тіл туралы ең ежелгі еңбек Үндістаннан табылған. Оны, шамамен, 3000 жыл бұрын грамматик Шакатаяна жазған. Бұрынғы замандарда тілді Платон сияқты философтар зерттеген. Кейінірек Рим авторлары да өз теорияларын жазған. 8 ғасырда арабтар да өз еңбектерін жаза бастаған. Олардың еңбектерінде араб тіліне нақты сипаттама берілген. Жаңа ғасыр дәуірінде адамдар, ең алдымен, тілдің қайдан пайда болғанын білгісі келген. Ғалымдар үшін тілдің тарихы, әсіресе, қызық болған. 18 ғасырда адамдар тілдерді бір-бірімен салыстыра бастады. Осылайша, олар тілдердің қалай дамығандығын түсінгілері келген. Кейінірек, тіл жүйе ретінде қарастырыла басталды. Тілдердің жұмыс істеу қағидасы басты сұраққа айналды. Бүгінгі таңда тіл білімінде әртүрлі бағыттар бар. 50-нші жылдардан бастап көптеген жаңа ғылымдар пайда болды. Оларға басқа ғылымдар да әсер етті. Мысалы, психолингвистика немесе мәдениетаралық коммуникация. Тіл білімінің жаңа бағыттары өте тар шеңберде мамандандырылған. Мысалы, феминисттік лингвистика. Сонымен, тіл білімінің тарихы жалғасуда... Тіл бар да, адам баласының оған деген қызығушылығы басылмайды!