Тілашар

kk Past tense 3   »   ta இறந்த காலம் 3

83 [сексен үш]

Past tense 3

Past tense 3

83 [எண்பத்து மூண்று]

83 [Eṇpattu mūṇṟu]

இறந்த காலம் 3

[iṟanta kālam 3]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Tamil Ойнау Көбірек
телефонмен сөйлесу டெலி---ன- -ெய-தல் ட-------- ச------ ட-ல-ஃ-ோ-் ச-ய-த-் ----------------- டெலிஃபோன் செய்தல் 0
ṭ-li-pō--ce---l ṭ------- c----- ṭ-l-ḥ-ō- c-y-a- --------------- ṭeliḥpōṉ ceytal
Мен телефонмен сөйлестім. நா-் ஒ-ு ட-லிஃ------ெய்-ேன். ந--- ஒ-- ட-------- ச-------- ந-ன- ஒ-ு ட-ல-ஃ-ோ-் ச-ய-த-ன-. ---------------------------- நான் ஒரு டெலிஃபோன் செய்தேன். 0
nā------ṭe-iḥpō- c-ytē-. n-- o-- ṭ------- c------ n-ṉ o-u ṭ-l-ḥ-ō- c-y-ē-. ------------------------ nāṉ oru ṭeliḥpōṉ ceytēṉ.
Мен үнемі телефонмен сөйлесіп жүрдім. நா-் ட-லிஃ----ல் --ச--்க----ே-இ--ந-த-ன-. ந--- ட---------- ப----------- இ--------- ந-ன- ட-ல-ஃ-ோ-ி-் ப-ச-க-க-ண-ட- இ-ு-்-ே-்- ---------------------------------------- நான் டெலிஃபோனில் பேசிக்கொண்டே இருந்தேன். 0
N----el--p---- -ēci-ko-ṭ---r---ēṉ. N-- ṭ--------- p--------- i------- N-ṉ ṭ-l-ḥ-ō-i- p-c-k-o-ṭ- i-u-t-ṉ- ---------------------------------- Nāṉ ṭeliḥpōṉil pēcikkoṇṭē iruntēṉ.
сұрау கேட-பது க------ க-ட-ப-ு ------- கேட்பது 0
K-ṭ--tu K------ K-ṭ-a-u ------- Kēṭpatu
Мен сұрадым. நா-் க----ே--. ந--- க-------- ந-ன- க-ட-ட-ன-. -------------- நான் கேட்டேன். 0
nāṉ -ē---ṉ. n-- k------ n-ṉ k-ṭ-ē-. ----------- nāṉ kēṭṭēṉ.
Мен үнемі сұрайтынмын. ந-----ப்பொழ-த-ம---ே---ே-். ந--- எ---------- க-------- ந-ன- எ-்-ொ-ு-ு-் க-ட-ட-ன-. -------------------------- நான் எப்பொழுதும் கேட்டேன். 0
Nāṉ--p-o-ut-m --ṭ-ēṉ. N-- e-------- k------ N-ṉ e-p-ḻ-t-m k-ṭ-ē-. --------------------- Nāṉ eppoḻutum kēṭṭēṉ.
айту க-ை சொ----த-் க-- ச-------- க-ை ச-ல-ல-த-் ------------- கதை சொல்லுதல் 0
K-tai---l-u--l K---- c------- K-t-i c-l-u-a- -------------- Katai collutal
Мен айтып бердім. ந-ன---ொ-்னேன-. ந--- ச-------- ந-ன- ச-ன-ன-ன-. -------------- நான் சொன்னேன். 0
n-ṉ c-ṉṉ-ṉ. n-- c------ n-ṉ c-ṉ-ē-. ----------- nāṉ coṉṉēṉ.
Мен оқиғаны толық айтып бердім. ந--்-----க் கத-யை----ொன்னேன். ந--- ம----- க------ ச-------- ந-ன- ம-ழ-க- க-ை-ை-் ச-ன-ன-ன-. ----------------------------- நான் முழுக் கதையைச் சொன்னேன். 0
N---mu-u--k-t--y-ic-coṉṉē-. N-- m---- k-------- c------ N-ṉ m-ḻ-k k-t-i-a-c c-ṉ-ē-. --------------------------- Nāṉ muḻuk kataiyaic coṉṉēṉ.
оқу ப-ித-தல் ப------- ப-ி-்-ல- -------- படித்தல் 0
P------l P------- P-ṭ-t-a- -------- Paṭittal
Мен оқыдым. ந--- -டித----். ந--- ப--------- ந-ன- ப-ி-்-ே-்- --------------- நான் படித்தேன். 0
n-----ṭ-t--ṉ. n-- p-------- n-ṉ p-ṭ-t-ē-. ------------- nāṉ paṭittēṉ.
Мен кеш бойы оқыдым. நான- -ா---ம-ழு----் --ி-்தே--. ந--- ம--- ம-------- ப--------- ந-ன- ம-ல- ம-ழ-வ-ு-் ப-ி-்-ே-்- ------------------------------ நான் மாலை முழுவதும் படித்தேன். 0
Nā--m-lai-muḻ-va----pa--tt--. N-- m---- m-------- p-------- N-ṉ m-l-i m-ḻ-v-t-m p-ṭ-t-ē-. ----------------------------- Nāṉ mālai muḻuvatum paṭittēṉ.
жұмыс істеу வ--- -ெய்த-் வ--- ச------ வ-ல- ச-ய-த-் ------------ வேலை செய்தல் 0
V------ey-al V---- c----- V-l-i c-y-a- ------------ Vēlai ceytal
Мен жұмыс істедім. ந-ன- ---- செ-----். ந--- வ--- ச-------- ந-ன- வ-ல- ச-ய-த-ன-. ------------------- நான் வேலை செய்தேன். 0
nāṉ ---ai------ṉ. n-- v---- c------ n-ṉ v-l-i c-y-ē-. ----------------- nāṉ vēlai ceytēṉ.
Мен күні бойы жұмыс істедім. ந--் -ா-்--ுழ-வதும்-வேல------த-ன். ந--- ந--- ம-------- வ--- ச-------- ந-ன- ந-ள- ம-ழ-வ-ு-் வ-ல- ச-ய-த-ன-. ---------------------------------- நான் நாள் முழுவதும் வேலை செய்தேன். 0
N---n-ḷ -u--v---- ----i -ey-ēṉ. N-- n-- m-------- v---- c------ N-ṉ n-ḷ m-ḻ-v-t-m v-l-i c-y-ē-. ------------------------------- Nāṉ nāḷ muḻuvatum vēlai ceytēṉ.
тамақтану ச-ப்-ிடல் ச-------- ச-ப-ப-ட-் --------- சாப்பிடல் 0
C-pp-ṭ-l C------- C-p-i-a- -------- Cāppiṭal
Мен тамақтандым. ந-ன்----்பிட்ட-ன். ந--- ச------------ ந-ன- ச-ப-ப-ட-ட-ன-. ------------------ நான் சாப்பிட்டேன். 0
n-ṉ-c-ppi--ē-. n-- c--------- n-ṉ c-p-i-ṭ-ṉ- -------------- nāṉ cāppiṭṭēṉ.
Мен бар тамақты жеп қойдым. நா-் அனை-்-ு உணவை--ம- ச--்---்ட--். ந--- அ------ உ------- ச------------ ந-ன- அ-ை-்-ு உ-வ-ய-ம- ச-ப-ப-ட-ட-ன-. ----------------------------------- நான் அனைத்து உணவையும் சாப்பிட்டேன். 0
Nā--a--itt- uṇ---iyu---ā-pi-ṭē-. N-- a------ u-------- c--------- N-ṉ a-a-t-u u-a-a-y-m c-p-i-ṭ-ṉ- -------------------------------- Nāṉ aṉaittu uṇavaiyum cāppiṭṭēṉ.

Тіл білімінің тарихы

Адам баласының тілдерге деген қызығушылығы әрқашан да жоғары болған. Сондықтан, тіл білімінің тарихи тамыры тереңге бойлайды. Тіл білімі - бұл тілді жүйелі түрде зерттейтін ғылым. Тіпті, мыңдаған жылдар бұрын да адамдар тіл туралы ойланған. Түрлі мәдениеттер түрлі жүйелерді қалыптастырған. Нәтижесінде, тілдердің әртүрлі сипаттамалары пайда болды. Қазіргі заманғы тіл білімі негізінен ежелгі теорияларға негізделген. Көптеген дәстүрлердің іргесі ежелгі Грецияда қаланған. Дегенмен, тіл туралы ең ежелгі еңбек Үндістаннан табылған. Оны, шамамен, 3000 жыл бұрын грамматик Шакатаяна жазған. Бұрынғы замандарда тілді Платон сияқты философтар зерттеген. Кейінірек Рим авторлары да өз теорияларын жазған. 8 ғасырда арабтар да өз еңбектерін жаза бастаған. Олардың еңбектерінде араб тіліне нақты сипаттама берілген. Жаңа ғасыр дәуірінде адамдар, ең алдымен, тілдің қайдан пайда болғанын білгісі келген. Ғалымдар үшін тілдің тарихы, әсіресе, қызық болған. 18 ғасырда адамдар тілдерді бір-бірімен салыстыра бастады. Осылайша, олар тілдердің қалай дамығандығын түсінгілері келген. Кейінірек, тіл жүйе ретінде қарастырыла басталды. Тілдердің жұмыс істеу қағидасы басты сұраққа айналды. Бүгінгі таңда тіл білімінде әртүрлі бағыттар бар. 50-нші жылдардан бастап көптеген жаңа ғылымдар пайда болды. Оларға басқа ғылымдар да әсер етті. Мысалы, психолингвистика немесе мәдениетаралық коммуникация. Тіл білімінің жаңа бағыттары өте тар шеңберде мамандандырылған. Мысалы, феминисттік лингвистика. Сонымен, тіл білімінің тарихы жалғасуда... Тіл бар да, адам баласының оған деген қызығушылығы басылмайды!