외국어 숙어집

ko 뭘 원해요   »   be нечага жадаць

71 [일흔하나]

뭘 원해요

뭘 원해요

71 [семдзесят адзін]

71 [semdzesyat adzіn]

нечага жадаць

nechaga zhadats’

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 벨라루스어 놀다
당신은 뭘 하기를 원해요? Ч--о--ы --д-ец-? Ч___ в_ ж_______ Ч-г- в- ж-д-е-е- ---------------- Чаго вы жадаеце? 0
C-ag- vy ----a-t--? C____ v_ z_________ C-a-o v- z-a-a-t-e- ------------------- Chago vy zhadaetse?
당신은 축구하기를 원해요? Ж---е----гул--ь---фут-ол? Ж______ з______ у ф______ Ж-д-е-е з-у-я-ь у ф-т-о-? ------------------------- Жадаеце згуляць у футбол? 0
Zhad---s----ul-a-------u-bol? Z________ z________ u f______ Z-a-a-t-e z-u-y-t-’ u f-t-o-? ----------------------------- Zhadaetse zgulyats’ u futbol?
당신은 친구를 방문하기를 원해요? Жа--е-е----е-ац- с-----? Ж______ н_______ с______ Ж-д-е-е н-в-д-ц- с-б-о-? ------------------------ Жадаеце наведаць сяброў? 0
Z-a-aet---n--edat-’-s-abro-? Z________ n________ s_______ Z-a-a-t-e n-v-d-t-’ s-a-r-u- ---------------------------- Zhadaetse navedats’ syabrou?
원해요 х-ц--ь х_____ х-ц-ц- ------ хацець 0
kha-s---’ k________ k-a-s-t-’ --------- khatsets’
저는 늦게 도착하는 것을 원하지 않아요. Я--- хачу-п-зна-п--х--з-ць. Я н_ х___ п____ п__________ Я н- х-ч- п-з-а п-ы-о-з-ц-. --------------------------- Я не хачу позна прыходзіць. 0
Y- -e kh-c---p-zna pryk-odz-t--. Y_ n_ k_____ p____ p____________ Y- n- k-a-h- p-z-a p-y-h-d-і-s-. -------------------------------- Ya ne khachu pozna prykhodzіts’.
저는 거기 가는 것을 원하지 않아요. Я -- ---у--уды---ці. Я н_ х___ т___ і____ Я н- х-ч- т-д- і-ц-. -------------------- Я не хачу туды ісці. 0
Y- n--k-ac---tu-y -sts-. Y_ n_ k_____ t___ і_____ Y- n- k-a-h- t-d- і-t-і- ------------------------ Ya ne khachu tudy іstsі.
저는 집에 가기를 원해요. Я хач---ай--і-д---му. Я х___ п_____ д______ Я х-ч- п-й-ц- д-д-м-. --------------------- Я хачу пайсці дадому. 0
Ya kh-chu-pays-sі --do-u. Y_ k_____ p______ d______ Y- k-a-h- p-y-t-і d-d-m-. ------------------------- Ya khachu paystsі dadomu.
저는 집에 있기를 원해요. Я -ач- за--ац-а -о-а. Я х___ з_______ д____ Я х-ч- з-с-а-ц- д-м-. --------------------- Я хачу застацца дома. 0
Y---h-chu--as--ts--a-----. Y_ k_____ z_________ d____ Y- k-a-h- z-s-a-s-s- d-m-. -------------------------- Ya khachu zastatstsa doma.
저는 혼자 있기를 원해요. Я -ада- за--а----ад-ін. Я ж____ з_______ а_____ Я ж-д-ю з-с-а-ц- а-з-н- ----------------------- Я жадаю застацца адзін. 0
Ya --ad-y---a-ta-st-- adzі-. Y_ z______ z_________ a_____ Y- z-a-a-u z-s-a-s-s- a-z-n- ---------------------------- Ya zhadayu zastatstsa adzіn.
당신은 여기서 있기를 원해요? Т- -очаш-з-с---ца -у-? Т_ х____ з_______ т___ Т- х-ч-ш з-с-а-ц- т-т- ---------------------- Ты хочаш застацца тут? 0
T- ---c-a-h z---a----a -u-? T_ k_______ z_________ t___ T- k-o-h-s- z-s-a-s-s- t-t- --------------------------- Ty khochash zastatstsa tut?
당신은 여기서 먹기를 원해요? Ты хо------- п--сц-? Т_ х____ т__ п______ Т- х-ч-ш т-т п-е-ц-? -------------------- Ты хочаш тут паесці? 0
Ty -hoch-s--tu--pa--t-і? T_ k_______ t__ p_______ T- k-o-h-s- t-t p-e-t-і- ------------------------ Ty khochash tut paestsі?
당신은 여기서 자기를 원해요? Т- х-ч---спац---ут? Т_ х____ с____ т___ Т- х-ч-ш с-а-ь т-т- ------------------- Ты хочаш спаць тут? 0
T- k-o-has- sp--s’ -u-? T_ k_______ s_____ t___ T- k-o-h-s- s-a-s- t-t- ----------------------- Ty khochash spats’ tut?
당신은 내일 출발하는 것을 원해요? Вы-х--а----а-т-а -д’-хаць? В_ х_____ з_____ а________ В- х-ч-ц- з-ў-р- а-’-х-ц-? -------------------------- Вы хочаце заўтра ад’ехаць? 0
V- khochat-- zau-r- -d'-kh--s-? V_ k________ z_____ a__________ V- k-o-h-t-e z-u-r- a-'-k-a-s-? ------------------------------- Vy khochatse zautra ad'ekhats’?
당신은 내일까지 있기를 원해요? В--х-ч----зас----- -а-з-----? В_ х_____ з_______ д_ з______ В- х-ч-ц- з-с-а-ц- д- з-ў-р-? ----------------------------- Вы хочаце застацца да заўтра? 0
V- --o-h-----za---t--s--d------ra? V_ k________ z_________ d_ z______ V- k-o-h-t-e z-s-a-s-s- d- z-u-r-? ---------------------------------- Vy khochatse zastatstsa da zautra?
당신은 청구서를 내일에서야 지불하기를 원해요? Вы-хо--ц----лац--- -а--н-- -о-ькі--аў---? В_ х_____ а_______ р______ т_____ з______ В- х-ч-ц- а-л-ц-ц- р-х-н-к т-л-к- з-ў-р-? ----------------------------------------- Вы хочаце аплаціць рахунак толькі заўтра? 0
V- --och-tse ap---sіts- --k--nak--ol’-і -autr-? V_ k________ a_________ r_______ t_____ z______ V- k-o-h-t-e a-l-t-і-s- r-k-u-a- t-l-k- z-u-r-? ----------------------------------------------- Vy khochatse aplatsіts’ rakhunak tol’kі zautra?
디스코장에 가기를 원해요? Хо-ац- на ды-ка--к-? Х_____ н_ д_________ Х-ч-ц- н- д-с-а-э-у- -------------------- Хочаце на дыскатэку? 0
K-och-t-e n--d--kat---? K________ n_ d_________ K-o-h-t-e n- d-s-a-e-u- ----------------------- Khochatse na dyskateku?
영화관에 가기를 원해요? Хоч-це-ў-кін-? Х_____ ў к____ Х-ч-ц- ў к-н-? -------------- Хочаце ў кіно? 0
Kh------- u-k-no? K________ u k____ K-o-h-t-e u k-n-? ----------------- Khochatse u kіno?
카페에 가기를 원해요? Х---це ----вяр-ю? Х_____ ў к_______ Х-ч-ц- ў к-в-р-ю- ----------------- Хочаце ў кавярню? 0
Kh--ha--e - -a-yar---? K________ u k_________ K-o-h-t-e u k-v-a-n-u- ---------------------- Khochatse u kavyarnyu?

인도네시아, 다개국어의 나라

인도네시아 공화국은 이 지구의 가장 큰 국가 중 하나이다. 약 2억4천만 명이 이 섬국가에서 산다. 이 사람들은 많은 각기 다른 민족집단에 속한다. 인도네이사에 거의 500여개의 인종집단이 있는 것을 추정된다. 이 집단은 많은 각기 다른 문화적 전통을 갖는다. 그리고 많은 각기 다른 언어를 구사한다! 약 250개의 언어가 인도네시아에서 구사된다. 거기에 많은 방언이 추가된다. 인도네시아의 언어는 대체로 인종집단에 따라 분류된다. 예를 들어 야바어나 발리어가 있다. 언어의 다양성이 당연히 문제점을 일으킨다. 이는 효율적인 경제와 행정을 방해한다. 인도네시아에서는 그래서 하나의 국가언어가 도입되었다. 1945년의 독립 이래로 바하사 인도네시아가 관청 언어이다. 이는 모국어 옆에 모든 학교에서 가르치는 언어이다. 그럼에도 불구하고 인도네시아의 모든 국민이 이 언어를 구사하는 것은 아니다. 인도네시아의 국민의 70%만이 바하사 인도네시아를 구사한다. 바하사 인도네시아는 ‘오로지’ 2천만명만이 모국어로 삼는다. 많은 지역적인 언어는 그러니 아직도 큰 의미를 갖는다. 언어를 사랑하는 사람들에게 있어서는 인도네시아어가 특히 흥미의 대상이다. 인도네시아어를 배우는 것은 많은 장점을 가지고 있기 때문이다. 그 언어는 비교적 쉽다고 간주된다. 문법도 빨리 배울 수 있다. 발음은 철자법을 따르면 된다. 철자법도 어렵지 않다. 인도네시아어의 많은 단어들이 다른 언어에서 왔다. 그리고: 인도네시아어는 가장 중요한 언어중 하나가 될 전망이다 … 공부를 시작하기 위한 충분한 이유들이 아닌가?