우리는 꽃에 물을 줘야만 했어요.
М----с-л- --л--ь--в--к-.
М- м----- п----- к------
М- м-с-л- п-л-ц- к-е-к-.
------------------------
Мы мусілі паліць кветкі.
0
M--mus-l- -alі-s---vetk-.
M- m----- p------ k------
M- m-s-l- p-l-t-’ k-e-k-.
-------------------------
My musіlі palіts’ kvetkі.
우리는 꽃에 물을 줘야만 했어요.
Мы мусілі паліць кветкі.
My musіlі palіts’ kvetkі.
우리는 아파트를 청소해야만 했어요.
М- ---і----рыбр---а ----ат---.
М- м----- п-------- ў к-------
М- м-с-л- п-ы-р-ц-а ў к-а-э-ы-
------------------------------
Мы мусілі прыбрацца ў кватэры.
0
My-mus------y---ts--a-u--v--e--.
M- m----- p---------- u k-------
M- m-s-l- p-y-r-t-t-a u k-a-e-y-
--------------------------------
My musіlі prybratstsa u kvatery.
우리는 아파트를 청소해야만 했어요.
Мы мусілі прыбрацца ў кватэры.
My musіlі prybratstsa u kvatery.
우리는 설거지를 해야 했어요.
Мы--у--л--п---ц- по---.
М- м----- п----- п-----
М- м-с-л- п-м-ц- п-с-д-
-----------------------
Мы мусілі памыць посуд.
0
M- -u-іlі-p----s--p---d.
M- m----- p------ p-----
M- m-s-l- p-m-t-’ p-s-d-
------------------------
My musіlі pamyts’ posud.
우리는 설거지를 해야 했어요.
Мы мусілі памыць посуд.
My musіlі pamyts’ posud.
당신은 청구서를 지불해야 했어요?
Ці-м-сі----ы -плаціць--ахуна-?
Ц- м----- в- а------- р-------
Ц- м-с-л- в- а-л-ц-ц- р-х-н-к-
------------------------------
Ці мусілі вы аплаціць рахунак?
0
T-і-mu---і vy --la-sіts’ rakh---k?
T-- m----- v- a--------- r--------
T-і m-s-l- v- a-l-t-і-s- r-k-u-a-?
----------------------------------
Tsі musіlі vy aplatsіts’ rakhunak?
당신은 청구서를 지불해야 했어요?
Ці мусілі вы аплаціць рахунак?
Tsі musіlі vy aplatsіts’ rakhunak?
당신은 입장료를 내야 했어요?
Ц- --сіл- в- з---ац----за -в---д?
Ц- м----- в- з-------- з- ў------
Ц- м-с-л- в- з-п-а-і-ь з- ў-а-о-?
---------------------------------
Ці мусілі вы заплаціць за ўваход?
0
Ts----s--і-vy --p-a-----’-za ----h--?
T-- m----- v- z---------- z- u-------
T-і m-s-l- v- z-p-a-s-t-’ z- u-a-h-d-
-------------------------------------
Tsі musіlі vy zaplatsіts’ za uvakhod?
당신은 입장료를 내야 했어요?
Ці мусілі вы заплаціць за ўваход?
Tsі musіlі vy zaplatsіts’ za uvakhod?
당신은 벌금을 내야 했어요?
Ц-----і-- -----плац-ц--ш---ф?
Ц- м----- в- з-------- ш-----
Ц- м-с-л- в- з-п-а-і-ь ш-р-ф-
-----------------------------
Ці мусілі вы заплаціць штраф?
0
T-і-m---lі v- zap-at-і-s- --tr-f?
T-- m----- v- z---------- s------
T-і m-s-l- v- z-p-a-s-t-’ s-t-a-?
---------------------------------
Tsі musіlі vy zaplatsіts’ shtraf?
당신은 벌금을 내야 했어요?
Ці мусілі вы заплаціць штраф?
Tsі musіlі vy zaplatsіts’ shtraf?
누가 이별을 해야 했어요?
Х-о-мусіў------т--ц-?
Х-- м---- р----------
Х-о м-с-ў р-з-і-а-ц-?
---------------------
Хто мусіў развітацца?
0
Kh-o-m-sі---a---tat-t--?
K--- m---- r------------
K-t- m-s-u r-z-і-a-s-s-?
------------------------
Khto musіu razvіtatstsa?
누가 이별을 해야 했어요?
Хто мусіў развітацца?
Khto musіu razvіtatstsa?
누가 일찍 집에 가야 했어요?
Х-- мусіў ра-а-п-йсц- да-ому?
Х-- м---- р--- п----- д------
Х-о м-с-ў р-н- п-й-ц- д-д-м-?
-----------------------------
Хто мусіў рана пайсці дадому?
0
Kh-- -u-------a p----sі -adomu?
K--- m---- r--- p------ d------
K-t- m-s-u r-n- p-y-t-і d-d-m-?
-------------------------------
Khto musіu rana paystsі dadomu?
누가 일찍 집에 가야 했어요?
Хто мусіў рана пайсці дадому?
Khto musіu rana paystsі dadomu?
누가 기차를 타야 했어요?
Х---мусіў-с-с-і н---я-нік?
Х-- м---- с---- н- ц------
Х-о м-с-ў с-с-і н- ц-г-і-?
--------------------------
Хто мусіў сесці на цягнік?
0
Kh---musі----stsі--- tsy--nі-?
K--- m---- s----- n- t--------
K-t- m-s-u s-s-s- n- t-y-g-і-?
------------------------------
Khto musіu sestsі na tsyagnіk?
누가 기차를 타야 했어요?
Хто мусіў сесці на цягнік?
Khto musіu sestsі na tsyagnіk?
우리는 오래 머물고 싶지 않았어요.
М---- х--ел----ўг----с-а--ц--.
М- н- х----- д---- з----------
М- н- х-ц-л- д-ў-а з-с-а-а-ц-.
------------------------------
Мы не хацелі доўга заставацца.
0
M- n--k---s--і dou-a z-st-va-s--a.
M- n- k------- d---- z------------
M- n- k-a-s-l- d-u-a z-s-a-a-s-s-.
----------------------------------
My ne khatselі douga zastavatstsa.
우리는 오래 머물고 싶지 않았어요.
Мы не хацелі доўга заставацца.
My ne khatselі douga zastavatstsa.
우리는 아무것도 마시고 싶지 않았어요.
М---е ха-ел- н-ч-га -і-ь.
М- н- х----- н----- п----
М- н- х-ц-л- н-ч-г- п-ц-.
-------------------------
Мы не хацелі нічога піць.
0
My -e -ha----і nі-h-g- --ts’.
M- n- k------- n------ p-----
M- n- k-a-s-l- n-c-o-a p-t-’-
-----------------------------
My ne khatselі nіchoga pіts’.
우리는 아무것도 마시고 싶지 않았어요.
Мы не хацелі нічога піць.
My ne khatselі nіchoga pіts’.
우리는 당신을 방해하고 싶지 않았어요.
Мы--е---це-- -е--ш-а-ж--ь.
М- н- х----- п------------
М- н- х-ц-л- п-р-ш-а-ж-ц-.
--------------------------
Мы не хацелі перашкаджаць.
0
My ne-k---s--і p---s-k---ha--’.
M- n- k------- p---------------
M- n- k-a-s-l- p-r-s-k-d-h-t-’-
-------------------------------
My ne khatselі perashkadzhats’.
우리는 당신을 방해하고 싶지 않았어요.
Мы не хацелі перашкаджаць.
My ne khatselі perashkadzhats’.
저는 다만 전화하고 싶었어요.
Я --цеў-/----ел- з--а- -а---е-а-а-а-ь.
Я х---- / х----- з---- п--------------
Я х-ц-ў / х-ц-л- з-р-з п-т-л-ф-н-в-ц-.
--------------------------------------
Я хацеў / хацела зараз патэлефанаваць.
0
Y---h---eu-/ -h---e-------- --te--fan-v-ts-.
Y- k------ / k------- z---- p---------------
Y- k-a-s-u / k-a-s-l- z-r-z p-t-l-f-n-v-t-’-
--------------------------------------------
Ya khatseu / khatsela zaraz patelefanavats’.
저는 다만 전화하고 싶었어요.
Я хацеў / хацела зараз патэлефанаваць.
Ya khatseu / khatsela zaraz patelefanavats’.
저는 다만 택시를 부르고 싶었어요.
Я-х---ў---х----- в--лі-а-- т----.
Я х---- / х----- в-------- т-----
Я х-ц-ў / х-ц-л- в-к-і-а-ь т-к-і-
---------------------------------
Я хацеў / хацела выклікаць таксі.
0
Y- -hat-eu / khat-ela---k-іka-s’ -aks-.
Y- k------ / k------- v--------- t-----
Y- k-a-s-u / k-a-s-l- v-k-і-a-s- t-k-і-
---------------------------------------
Ya khatseu / khatsela vyklіkats’ taksі.
저는 다만 택시를 부르고 싶었어요.
Я хацеў / хацела выклікаць таксі.
Ya khatseu / khatsela vyklіkats’ taksі.
사실 저는 집에 가고 싶었어요.
Я--а-е--/ х-це-а -ае-а-- да-ому.
Я х---- / х----- п------ д------
Я х-ц-ў / х-ц-л- п-е-а-ь д-д-м-.
--------------------------------
Я хацеў / хацела паехаць дадому.
0
Ya --a-s-u-/---at-e-a --ek-a-s’ d--o--.
Y- k------ / k------- p-------- d------
Y- k-a-s-u / k-a-s-l- p-e-h-t-’ d-d-m-.
---------------------------------------
Ya khatseu / khatsela paekhats’ dadomu.
사실 저는 집에 가고 싶었어요.
Я хацеў / хацела паехаць дадому.
Ya khatseu / khatsela paekhats’ dadomu.
저는 당신이 당신 아내에게 전화하고 싶은 줄 알았어요.
Я----а- - дума-а,--- ха--ў ---э-е-а-ав-ц--ж-нц-.
Я д---- / д------ т- х---- п------------- ж-----
Я д-м-ў / д-м-л-, т- х-ц-ў п-т-л-ф-н-в-ц- ж-н-ы-
------------------------------------------------
Я думаў / думала, ты хацеў патэлефанаваць жонцы.
0
Ya--u----/ d-ma-a, t- -h-t--u--atele--na-a--’ z-o-t-y.
Y- d---- / d------ t- k------ p-------------- z-------
Y- d-m-u / d-m-l-, t- k-a-s-u p-t-l-f-n-v-t-’ z-o-t-y-
------------------------------------------------------
Ya dumau / dumala, ty khatseu patelefanavats’ zhontsy.
저는 당신이 당신 아내에게 전화하고 싶은 줄 알았어요.
Я думаў / думала, ты хацеў патэлефанаваць жонцы.
Ya dumau / dumala, ty khatseu patelefanavats’ zhontsy.
저는 당신이 안내소에 전화하고 싶은 줄 알았어요.
Я-ду--ў ----м-л-, -ы х---ў---т--е--н-ваць-у -ав-д-у.
Я д---- / д------ т- х---- п------------- у д-------
Я д-м-ў / д-м-л-, т- х-ц-ў п-т-л-ф-н-в-ц- у д-в-д-у-
----------------------------------------------------
Я думаў / думала, ты хацеў патэлефанаваць у даведку.
0
Y-----a- ---u-a-a, -y -hat--u -a-elef--avat-’-u-da--d-u.
Y- d---- / d------ t- k------ p-------------- u d-------
Y- d-m-u / d-m-l-, t- k-a-s-u p-t-l-f-n-v-t-’ u d-v-d-u-
--------------------------------------------------------
Ya dumau / dumala, ty khatseu patelefanavats’ u davedku.
저는 당신이 안내소에 전화하고 싶은 줄 알았어요.
Я думаў / думала, ты хацеў патэлефанаваць у даведку.
Ya dumau / dumala, ty khatseu patelefanavats’ u davedku.
저는 당신이 피자를 주문하고 싶은 줄 알았어요.
Я -у----/-------- т- --цеў-з-к-з-ць пі-у.
Я д---- / д------ т- х---- з------- п----
Я д-м-ў / д-м-л-, т- х-ц-ў з-к-з-ц- п-ц-.
-----------------------------------------
Я думаў / думала, ты хацеў заказаць піцу.
0
Ya d---u-/-----l-, ty khat-e- -a-azat---pі--u.
Y- d---- / d------ t- k------ z-------- p-----
Y- d-m-u / d-m-l-, t- k-a-s-u z-k-z-t-’ p-t-u-
----------------------------------------------
Ya dumau / dumala, ty khatseu zakazats’ pіtsu.
저는 당신이 피자를 주문하고 싶은 줄 알았어요.
Я думаў / думала, ты хацеў заказаць піцу.
Ya dumau / dumala, ty khatseu zakazats’ pіtsu.