가까운 우체국이 어디 있어요?
Д-е-зна--д---ц- -лі--й--- -ддзя----е пошт-?
Д-- з---------- б-------- а--------- п-----
Д-е з-а-о-з-ц-а б-і-э-ш-е а-д-я-е-н- п-ш-ы-
-------------------------------------------
Дзе знаходзіцца бліжэйшае аддзяленне пошты?
0
D----n-k---zіt--sa--lіz--y---- --dz---e-n--po-hty?
D-- z------------- b---------- a---------- p------
D-e z-a-h-d-і-s-s- b-і-h-y-h-e a-d-y-l-n-e p-s-t-?
--------------------------------------------------
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshae addzyalenne poshty?
가까운 우체국이 어디 있어요?
Дзе знаходзіцца бліжэйшае аддзяленне пошты?
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshae addzyalenne poshty?
우체국이 여기서 멀어요?
Ці-----ка ---б-і-э-ш-га ---з-ле--я --ш--?
Ц- д----- д- б--------- а--------- п-----
Ц- д-л-к- д- б-і-э-ш-г- а-д-я-е-н- п-ш-ы-
-----------------------------------------
Ці далёка да бліжэйшага аддзялення пошты?
0
Ts- d--ek- ---blіz--ys--ga---d---le-nya-p--h-y?
T-- d----- d- b----------- a----------- p------
T-і d-l-k- d- b-і-h-y-h-g- a-d-y-l-n-y- p-s-t-?
-----------------------------------------------
Tsі daleka da blіzheyshaga addzyalennya poshty?
우체국이 여기서 멀어요?
Ці далёка да бліжэйшага аддзялення пошты?
Tsі daleka da blіzheyshaga addzyalennya poshty?
가까운 우체통이 어디 있어요?
Дзе-з---од--ц-- б--жэйш-- пашт-ва- -к-ын-?
Д-- з---------- б-------- п------- с------
Д-е з-а-о-з-ц-а б-і-э-ш-я п-ш-о-а- с-р-н-?
------------------------------------------
Дзе знаходзіцца бліжэйшая паштовая скрыня?
0
D----n-k--d-іts--a--l-z-eyshay- pash-ovaya sk-y-ya?
D-- z------------- b----------- p--------- s-------
D-e z-a-h-d-і-s-s- b-і-h-y-h-y- p-s-t-v-y- s-r-n-a-
---------------------------------------------------
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshaya pashtovaya skrynya?
가까운 우체통이 어디 있어요?
Дзе знаходзіцца бліжэйшая паштовая скрыня?
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshaya pashtovaya skrynya?
저는 우표 두 장이 필요해요.
Мне ---рэб-ы- н--а--к- п----в-- мар-к.
М-- п-------- н------- п------- м-----
М-е п-т-э-н-я н-к-л-к- п-ш-о-ы- м-р-к-
--------------------------------------
Мне патрэбныя некалькі паштовых марак.
0
M-- -a---bny-- -ek-l-kі-p----o-ykh-m--a-.
M-- p--------- n------- p--------- m-----
M-e p-t-e-n-y- n-k-l-k- p-s-t-v-k- m-r-k-
-----------------------------------------
Mne patrebnyya nekal’kі pashtovykh marak.
저는 우표 두 장이 필요해요.
Мне патрэбныя некалькі паштовых марак.
Mne patrebnyya nekal’kі pashtovykh marak.
엽서와 편지 때문에요.
Для--а-т--кі-і ліс-а.
Д-- п------- і л-----
Д-я п-ш-о-к- і л-с-а-
---------------------
Для паштоўкі і ліста.
0
Dly- pa---ou---- -іs-a.
D--- p-------- і l-----
D-y- p-s-t-u-і і l-s-a-
-----------------------
Dlya pashtoukі і lіsta.
엽서와 편지 때문에요.
Для паштоўкі і ліста.
Dlya pashtoukі і lіsta.
미국까지의 우편 요금이 얼마예요?
Ко--кі к-шту--п--а-ылк--ў----р---?
К----- к----- п-------- ў А-------
К-л-к- к-ш-у- п-р-с-л-а ў А-е-ы-у-
----------------------------------
Колькі каштуе перасылка ў Амерыку?
0
Ko-’-- -ash-ue-pe------- - Am--yku?
K----- k------ p-------- u A-------
K-l-k- k-s-t-e p-r-s-l-a u A-e-y-u-
-----------------------------------
Kol’kі kashtue perasylka u Ameryku?
미국까지의 우편 요금이 얼마예요?
Колькі каштуе перасылка ў Амерыку?
Kol’kі kashtue perasylka u Ameryku?
소포가 얼마나 무거워요?
Ко--к- ва-ыць--а-ылка?
К----- в----- п-------
К-л-к- в-ж-ц- п-с-л-а-
----------------------
Колькі важыць пасылка?
0
K--’kі v--hy--’ ----lk-?
K----- v------- p-------
K-l-k- v-z-y-s- p-s-l-a-
------------------------
Kol’kі vazhyts’ pasylka?
소포가 얼마나 무거워요?
Колькі важыць пасылка?
Kol’kі vazhyts’ pasylka?
항공우편으로 보낼 수 있어요?
Ці -----я ад-ра--ць ---------штай?
Ц- м--- я а-------- я- а----------
Ц- м-г- я а-п-а-і-ь я- а-і-п-ш-а-?
----------------------------------
Ці магу я адправіць яе авіяпоштай?
0
Tsі magu ya -----vіts- y----av---p-s-tay?
T-- m--- y- a--------- y--- a------------
T-і m-g- y- a-p-a-і-s- y-y- a-і-a-o-h-a-?
-----------------------------------------
Tsі magu ya adpravіts’ yaye avіyaposhtay?
항공우편으로 보낼 수 있어요?
Ці магу я адправіць яе авіяпоштай?
Tsі magu ya adpravіts’ yaye avіyaposhtay?
도착할 때까지 얼마나 걸려요?
Я- --ў-- я-а будз- іс-і?
Я- д---- я-- б---- і----
Я- д-ў-а я-а б-д-е і-ц-?
------------------------
Як доўга яна будзе ісці?
0
Y----o-ga --n--bu-z------і?
Y-- d---- y--- b---- і-----
Y-k d-u-a y-n- b-d-e і-t-і-
---------------------------
Yak douga yana budze іstsі?
도착할 때까지 얼마나 걸려요?
Як доўга яна будзе ісці?
Yak douga yana budze іstsі?
어디서 전화할 수 있어요?
Д-е-- ма-у п--эл---н--аць?
Д-- я м--- п--------------
Д-е я м-г- п-т-л-ф-н-в-ц-?
--------------------------
Дзе я магу патэлефанаваць?
0
Dze-y- --gu p--el-fana-a-s-?
D-- y- m--- p---------------
D-e y- m-g- p-t-l-f-n-v-t-’-
----------------------------
Dze ya magu patelefanavats’?
어디서 전화할 수 있어요?
Дзе я магу патэлефанаваць?
Dze ya magu patelefanavats’?
가까운 공중전화가 어디 있어요?
Д-е зн---д-іцц--б-іж-й-а- тэлефо-н-я -удк-?
Д-- з---------- б-------- т--------- б-----
Д-е з-а-о-з-ц-а б-і-э-ш-я т-л-ф-н-а- б-д-а-
-------------------------------------------
Дзе знаходзіцца бліжэйшая тэлефонная будка?
0
Dze zn-kho-----tsa b-іz-e-sha-a ----fonnaya b-dk-?
D-- z------------- b----------- t---------- b-----
D-e z-a-h-d-і-s-s- b-і-h-y-h-y- t-l-f-n-a-a b-d-a-
--------------------------------------------------
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshaya telefonnaya budka?
가까운 공중전화가 어디 있어요?
Дзе знаходзіцца бліжэйшая тэлефонная будка?
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshaya telefonnaya budka?
전화카드 있으세요?
У В-с ---ь-тэ--фонн-- кар--і?
У В-- ё--- т--------- к------
У В-с ё-ц- т-л-ф-н-ы- к-р-к-?
-----------------------------
У Вас ёсць тэлефонныя карткі?
0
U---s y-s--’---le-onnyya-ka-t--?
U V-- y----- t---------- k------
U V-s y-s-s- t-l-f-n-y-a k-r-k-?
--------------------------------
U Vas yosts’ telefonnyya kartkі?
전화카드 있으세요?
У Вас ёсць тэлефонныя карткі?
U Vas yosts’ telefonnyya kartkі?
전화번호부 있으세요?
У Ва- ёсц- т--е-онн- -ав--ні-?
У В-- ё--- т-------- д--------
У В-с ё-ц- т-л-ф-н-ы д-в-д-і-?
------------------------------
У Вас ёсць тэлефонны даведнік?
0
U-V-- -os-s-------o----da-ednіk?
U V-- y----- t-------- d--------
U V-s y-s-s- t-l-f-n-y d-v-d-і-?
--------------------------------
U Vas yosts’ telefonny davednіk?
전화번호부 있으세요?
У Вас ёсць тэлефонны даведнік?
U Vas yosts’ telefonny davednіk?
오스트리아 국가번호를 아세요?
Ц---е--ец- ---к-- ---тр-і?
Ц- в------ В- к-- А-------
Ц- в-д-е-е В- к-д А-с-р-і-
--------------------------
Ці ведаеце Вы код Аўстрыі?
0
Ts- ved-e-se V- k-- -u---yі?
T-- v------- V- k-- A-------
T-і v-d-e-s- V- k-d A-s-r-і-
----------------------------
Tsі vedaetse Vy kod Austryі?
오스트리아 국가번호를 아세요?
Ці ведаеце Вы код Аўстрыі?
Tsі vedaetse Vy kod Austryі?
잠깐만요, 찾아볼게요.
Хвілі--у, --пагляд--.
Х-------- я п--------
Х-і-і-к-, я п-г-я-ж-.
---------------------
Хвілінку, я пагляджу.
0
Khvіl--k----a pa-l------.
K--------- y- p----------
K-v-l-n-u- y- p-g-y-d-h-.
-------------------------
Khvіlіnku, ya paglyadzhu.
잠깐만요, 찾아볼게요.
Хвілінку, я пагляджу.
Khvіlіnku, ya paglyadzhu.
늘 통화 중이에요.
Лі--я-ўв-сь ----з----а-.
Л---- ў---- ч-- з-------
Л-н-я ў-е-ь ч-с з-н-т-я-
------------------------
Лінія ўвесь час занятая.
0
L-n-ya-u---- ---- zan-a----.
L----- u---- c--- z---------
L-n-y- u-e-’ c-a- z-n-a-a-a-
----------------------------
Lіnіya uves’ chas zanyataya.
늘 통화 중이에요.
Лінія ўвесь час занятая.
Lіnіya uves’ chas zanyataya.
몇 번을 눌렀어요?
Я-і н--а--В- -абрал-?
Я-- н---- В- н-------
Я-і н-м-р В- н-б-а-і-
---------------------
Які нумар Вы набралі?
0
Y--і-numa--V--n-b--lі?
Y--- n---- V- n-------
Y-k- n-m-r V- n-b-a-і-
----------------------
Yakі numar Vy nabralі?
몇 번을 눌렀어요?
Які нумар Вы набралі?
Yakі numar Vy nabralі?
먼저 영 번을 눌러야 해요!
Трэб------а--у---б---- нуль!
Т---- с------- н------ н----
Т-э-а с-а-а-к- н-б-а-ь н-л-!
----------------------------
Трэба спачатку набраць нуль!
0
T-e-a spa---tku---b---s---ul-!
T---- s-------- n------- n----
T-e-a s-a-h-t-u n-b-a-s- n-l-!
------------------------------
Treba spachatku nabrats’ nul’!
먼저 영 번을 눌러야 해요!
Трэба спачатку набраць нуль!
Treba spachatku nabrats’ nul’!